Hello everyone!
Bonjour!

イメージ 1

Today an all new visitor center opened at Kusasenri, inside the building of the Volcano Museum. I had the chance to participate in the opening ceremony and also to be one of the first to be able to visit it. Here is my report.

Un tout nouveau centre d'accueil touristique vient d'ouvrir ses portes dans le bâtiment même du musée du volcan. J'ai eu la chance de pouvoir participer à la cérémonie d'ouverture et aussi d'être parmis les premiers à pouvoir le visiter.  

イメージ 2

This morning many officials from Aso and even from further places, gathered at the Volcano Museum at Kusasenri to celebrate the opening of this new visitor center. It started with words from various officials such as the city mayor who reminded us of the difficult times Aso went through these last few years. Officials from Kumamoto prefecture, Takamori or Minami Aso were also there to support the opening. We also saw a short movie introducing Aso Kuju national park with footage from Nakadake crater, Kurokawa onsen, Kuju mountains and so on... 

Ce matin, de nombreux officiels venant d'Aso mais aussi de plus loin. se sont rassemblés au musée du volcan de Kusasenri pour célébrer l'ouverture de ce nouveau centre d'accueil touristique. Nous avons écouté de nombreux discours dont celui du maire de la ville d'Aso qui par la même nous rappela les nombreux moments difficiles de ces dernières années. Des officiels venant de la préfecture de Kumamoto, de Takamori ou de Minami Aso étaient aussi présents pour soutenir cette ouverture. Nous avons également pu voir un court film nous présentant le parc national de Aso-Kuju mettant en scene des lieux comme le cratere de Nakadake, Kurokawa onsen, les montagnes de Kuju etc...

イメージ 3

After the end of the presentation, we were asked to go back to the first floor for the opening itself. Selected officials cut the ribbon and we were finally able to see the visitor center itself. The good news is that everything isn't only written in Japanese but it is also written in English. With the number of visitors from abroad coming to Aso it may seem like this is a no brainer, but in the countryside of Japan it can be difficult to find information in English or other languages. As you can see on the pictures this new visitor center is looking great and modern. There is some large touch screens, a projection mapping device and so on... I don't want to spoil the visit so if you're interested, just go to the first floor of the Volcano Museum and there is no entry fee!  

Après ces nombreuses présentations, nous sommes retournés au rez de chaussée pour assister à l'ouverture. L'heure était venue pour une sélection d'officiels de couper le ruban pour l'inauguration. Nous avons enfin pu faire la visite de ce centre d'accueil pour touristes. La bonne nouvelle est que tout est traduit en anglais. Cela paraît être une évidence pour un lieu avec tant de visiteurs venant de l'étranger mais je peux vous dire qu'il n'est pas souvent evident de trouver des informations en anglais ou autres langages dans la campagne japonaise. Comme vous pouvez le voir sur les photos, il s'agit d'un centre d'accueil touristique moderne et on peut dire que le design est plutôt réussi. Vous trouverez de larges écrans tactiles, du mapping vidéo etc... Je ne veux pas non plus vous gâcher la visite en dévoilant tout, donc si vous êtes intéressé rendez vous au musée du volcan de Kusasenri. L'entrée est gratuite!

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6



イメージ 7