2015年04月

Hello everyone !
Bonjour à tous !

Yesterday i was in Kumamoto city promoting Aso city on behalf of Michi No Eki Aso. I made a 
presentation about my experience as a part of the staff at the information desk in front of 
about 30 volunteer guide of Kumamoto city. 

J'étais hier dans la ville de Kumamoto afin de promouvoir la région d'aso  pour le compte de 
Michi No Eki Aso. J'ai d'ailleurs à cette occasion fait un exposé sur mon expèrience en tant 
que membre du staff devant une trentaine de guides volontaires de la ville de Kumamoto.

イメージ 1

I wasn't the only one who made a presentation and the event began with Yagi San of the Kumamoto 
international center who explained the situation of foreign tourism in the prefecture. The fact is 
that the number of foreigner who comes for tourism is increasing a lot in these last years. It 
seems also that a lot of them are coming to Aso because they want to enjoy the beautiful 
sceneries the area has to offer. 

Je n'étais pas le seul à faire une présentation et la journée débuta avec Yagi San du centre 
international de Kumamoto qui nous exposa la situation du tourisme étranger dans la préfecture. 
Le fait est que le nombre de touristes ne cessa d'augmenter ces dernières années et il semble 
qu'un grand nombre d'entre eux viennent dans la région d'aso pour profiter de ses nombreux 
paysages naturels.

イメージ 2

The two others participants who you can see on the picture above, respectively made a 
presentation about the growing number of chinese tourists in Kumamoto prefecture and about 
Muslim culture. myself spoke about all that the foreign tourists told me about their trip in Japan.
It was very informative and interesting and i am really thankful to have been a part of this. 

Les deux autres intervenants ont pour leur part abordé le sujet des touristes chinois et de la 
culture musulmane. J'ai de mon coté fait part de mes divers entretiens que j'ai pu avoir avec de 
nombreux touristes sur leur séjour au Japon.

Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook


Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Right now at Michi No Eki Aso you can find a lot of information about the area in many various 
languages. As you can see on the different pictures all these informations are not just about 
sightseeing but they can help you to find a hotel, a place to eat or even know more about art 
in Aso. 

En ce moment à Michi No Eki Aso vous pouvez trouver tout un tas d'informations sur la région
dans de nombreuses langues. Comme vous pouvez le voir sur les différents photos de ce post,
il ne s'agit pas uniquement d'informations sur les différents lieux touristiques mais aussi sur les 
hôtels, les restaurants et même sur l'art à Aso.

イメージ 2

And this is just a beginning cause we all want to provide as much as we can to as many people as 
possible about Aso city. So expect to see more information in english (and french) in a near future.

Et ce n'est qu'un commencement car nous désirons proposer autant d'informations que possible 
au plus grand nombre. Espérez donc trouver de plus en plus d'infos en français et en anglais dans 
les temps à venir. 

イメージ 3

Of course if you need any explanation or more precise information you can come to see us directly 
at the information desk. 

Bien entendu vous pouvez toujours venir nous voir directement au bureau d'information.

Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook

Hello ! 

Today I will introduce you to some temples where I went this Thursday. The both of them are 
situated in Uchinomaki not far from each other so it's pretty convenient when you're waiting to 
go to a restaurant or somewhere else in the area.

Aujourd'hui je vais vous présenter deux temples où je suis allé ce jeudi. Ces deux temples sont 
situés dans le quartier de Uchinomaki, pas très éloignés l'un de l'autre, ce qui est plutôt pratique 
si vous attendez pour aller dans un restaurant ou autre dans le quartier.

イメージ 1

The first one is a temple called Mannenji. As you can see on three first pictures, it's a temple with
a nice atmosphere and a pleasant garden.

Le premier temple, le Mannenji, propose comme vous pouvez le voir sur les photos, d'une 
atmosphère paisible et d'un agréable jardin.

イメージ 2

イメージ 3

The second one is the Myoukouji. This temple is quite famous because the well known writer 
Natsume Soseki wrote about it in his novel the 210th day. See the pictures below.

Le second temple est le Myōkōji dont il est fait mention dans le roman de Natsume Soseki, 
le 210ème jour. Voir les photos suivantes.

イメージ 4

イメージ 5

Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook

Hello everyone !

Bonjour à tous !


イメージ 1


I enjoy Aso so much that yesterday I came to spend the afternoon here on my day off. 
So today I won't write about any specific topic but I'll let you know how i spent my time.
First i was hungry so we went to a restaurant in Uchinomaki area called Imakin Shokudo. This restaurant is 
pretty famous in Aso for for it's beef on a rice bowl and that's exactly what i ordered. If you think it looks 
tasty on the picture i can say it is !

In fact the place is so famous that a Japanese television personality also came here with some cameras. 
Even I who don't watch television recognized him from an old drama i watched when i was in France, 
Akihabara@deep. He is Himura also known as the Bananaman.



J'apprécie tant Aso que j'y ai passé mon après midi d'hier alors que j'étais en congé.
Donc aujourd'hui pas de sujet spécifique mais un petit compte rendu.
Nous sommes donc d'abord allé dans un restaurant situé dans le quartier d'Uchinomaki. Ce restaurant, le 
Imakin Shokudo, est très populaire dans la région pour son boeuf sur un bol de riz. Et c'est bien entendu 
ce que j'ai commandé. Si vous trouvez que ça à l'air bon sur la photo je peux vous dire que c'est le cas.

En fait le lieu est tellement populaire qu'une star de la télésion japonaise était présente avec des caméras 
tout autour. Même si personnellement je ne regarde pas la télévision japonaise je l'ai reconnu d'un vieux 
drama que j'avais vu quand j'étais en France, akihabara@deep. Il est connu sous le nom de Himura ou de 
Bananaman. 


イメージ 2

Then we went sightseeing in various places in order to see beautiful sceneries. The first picture n this post 
was taken at Daikanbo and even if it was a little cloudy at the time you can guess what a beautiful view it is. The picture below was taken at Tenku no michi best known under the name of Laputa. And yes it's gorgeous.
Here are the links of the previous posts about Daikanbo and Laputa : 

Puis nous sommes partis en quête de beaux paysages. La première image de ce post est une photo du 
Daikanbo, avec une magnifique vue malgré les nuages. La photo ci-dessous est une vue de Tenku no Michi
ou Laputa. Oui c'est juste superbe. 
Voici les liens vers les précédants posts concernant le Daikanbo et Laputa : 


イメージ 3

Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook

Hello everyone !
Bonjour à tous !

イメージ 1


As you already know it's been more than two weeks that i'm working every day at michi No Eki Aso.
Since i live in Kumamoto city i have to take the train to come to work. And this morning as i was 
looking through the window at the various landscapes on my way here, i thought that i should share 
it on this blog. 

Comme vous le savez déjà cela fait plus de deux semaines maintenant que je travaille à plein temps
à Michi No Eki Aso. Comme je vis à Kumamoto je dois prendre le train tous les jours. Et ce matin
alors que je regardais les différents paysages par la fenêtre, je me suis dit que je devais vous en
faire part sur ce blog.




イメージ 2


As you can see on the pictures it's pleasure just to sit and watch at these landscapes while waiting
to arrive at destination. 

Comme vous pouvez le voir, c'est un plaisir d'admirer la vue en attendant d'arriver à destination.

イメージ 3

Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook

↑このページのトップヘ