2015年06月

Hello everyone !
Bonjour à tous !

Today I will introduce you to some good plans to save money while traveling in the area. 
Aujourd'hui je vais vous parler des bons plans pour faire des économies pendant que vous êtes dans la région. 

イメージ 1

First the Aso city 20% discount campaign will start tomorrow and is open to everyone, even foreigners tourists ! So How does it work ? You can buy twelve 500\ tickets for 5 000\ instead of 6 000\ in one of the ten places that sell them. You can also buy these tickets directly here at Michi No Eki Aso. There is more than 200 establishments that accept payments with these discount tickets including restaurants, rental services, super markets and so on. The list of the establishments is also available. The campaign is available until the 31 January next year or when all the tickets will be sold. Just be careful because you won't receive change for the tickets.

Tout d'abord la campagne 20% de réductions de la ville d'Aso débute demain et est ouverte à tous même si vous êtes un touriste étranger ! Vous pouvez acheter un pack de douze tickets d'une valeur de 500\ pour 5 000\ au lieu de 6 000\ dans l'un des dix endroits de la ville qui les propose. Vous pouvez d'ailleurs vous procurer ces tickets ici même à Michi No Eki Aso. Il y a plus de 200 établissement dans toute la ville d'aso qui participent àl'opération dont des restaurants, des services de locations, des supermarché... La liste des établissement est également disponible. La campagne se terminera le 31 janvier de l'année prochaine ou quand les tickets seront tous vendus. Faites attention car on ne rend pas la monnaie sur les tickets.

イメージ 2

Another good thing to know, especially in the middle of the rainy season, is that cuddly dominion, the famous zoo of Aso, is offering discount when it rains and this until the 17 July.  Just check at the entrance and if you see a little green frog with an umbrella, the discount applies. Instead of 2 400\ by adults you'll only have to pay 2 000\ ! 

Autre bon plan, surtout en pleine saison des pluies, le zoo cuddly dominion offre des réductions pour les jours de pluies (offre valable jusqu'au 17 juillet). Vérifiez juste à l'entrée si vous voyez une petite grenouille verte avec un parapluie, alors le réduction s'applique. Au lieu de 2 400\ par adulte il ne vous en coutera que 2 000\ !

イメージ 3

Franck

Hello !
Bonjour !

Today the sun is finally back in Aso ! Maybe it won't last long cause we are still in the middle of the rainy season, so if you are free for the day you know what to do :)

Le soleil est de retour sur Aso ! Ca ne durera peut être pas car nous sommes toujours en pleine saison des pluies mais si vous êtes libre aujourd'hui, vous savez ou vous pouvez aller :)


イメージ 1

Yesterday morning i went to see some hydrangeas with my colleague from bengladesh. If you're coming to Aso by train it is convenient cause it will only take you 5 to 10 minutes by walk from the station.  In fact i wrote in a previous post about walking around the station. You can find this hydrangeas near the Yamashita rokujizo (and even some in front). Please follow this link to read this previous post: http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55551169.html

Hier matin je suis allé voir des hortensias avec mon collègue du bangladesh. Si vous venez à Aso par le train ce peut être une bonne occasion car il ne vous faudra que 5 à 10 minutes depuis la gare. J'ai d'ailleurs dans un précédent post présenté une ballade possible autour de la gare. Vous trouverez les hotensias peu après le Yamashita rokujizo (et aussi devant). Vous pouvez suivre ce lien http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55551169.html

イメージ 2

The weather wasn't as sunny as today but as you can see on the pictures it is a pleasure to enjoy these colorful flowers. As always if you need more information please come to see us at Michi No Eki Aso. We also have a detailed map of the station area so we will be able to show you exactly where to find these hydrangeas.

Le temps n'était pas aussi ensoleillé qu'aujourd'huimais comme vous pouvez le voir sur les photos il y avait de quoi apprécier la vue. Comme toujours si vous avez besoin de plus d'informations, passez nous voir à Michi No Eki Aso. Nous avons d'ailleurs une carte détaillée du quartier de la garepour vous montrer où exactement trouver ces fleurs.

イメージ 3

イメージ 4

Franck

Hello everyone ! 
Bonjour à tous !

I already told you about these places Michi No Eki Aso promote as the treasures of the town. Today I went to one of these places called Odoriyama Shrine. The fact is that Michi No Eki Aso isn't just promoting these places, it also provides support in may ways, even financial, to help them maintain their facilities.

Je vous ai déjà parlé de ces endroits mis en avant par Michi No Eki Aso comme les trésors de la ville. Aujourd'hui je me suis rendu à l'un de ces endroits qui porte le nom de sanctuaire d'Odoriyama. Le fait est que Michi No Eki Aso ne fait pas que promouvoir de tels lieux mais il apporte aussi un soutien parfois même financier pour aider à leur entretien. 

イメージ 1

So when we arrived this morning a group of local residents worshiping the deity of this Shrine were cleaning the place by cutting the grass. And they have a lot to do cause even if the Shrine itself isn't that big, it's different with the surroundings (surroundings that are part of the Shrine). It is nice to see dedicated people doing their best 

Quand nous sommes arrivés ce matin un groupe de résidents locaux était en train de nettoyer le parc/forêt entourant le sanctuaire ce qui n'est pas une mince affaire. Il est toujours plaisant de voir des gens s'investir dans ce genre d'actions.

イメージ 2

Another interesting thing about the Shrine is its name. Odoriyama could be translated by the dancing mountain. In fact in the past, spring water was gushing out from the ground until it stopped to flow. It is said that local kids under 15 came here to dance with bamboo leaf in their hands and that the water gush out from the ground again. After this unfortunately the water did really stopped but this event gave its name to the place Odoriyama, the dancing mountain.
The nearby elementary school was called Ekisui (emerald green water) in the past. In fact this name came from Odoriyama and the color of the water you found there at this time. My colleague, Fujimoto san, who went to this school when she was a kid told me how she regrets that it didn't keep that name and became the Aso elementary school which is a more common name.

Autre fait intéressant le nom du sanctuaire. En effet Odoriyama pourrait se traduire par la montagne dansante. Dans le passé des sources naturelles jaillissaient du sol mais un jour l'eau cessa de couler. Il est dit alors que des enfants de moins de quinze ans vinrent danser avec des feuilles de bambou dans les mains et qu'alors l'eau jaillit à nouveau. Après l'eau cessa malheureusement de couler à nouveau mais le lieu prit le nom de Odoriyama, la montagne dansante.
L'école élémentaire du coin s'appelait Ekisui (eau verte emeraude). En fait ce nom vient de Odoriyama et de la couleur de l'eau à cette époque. Ma collègue, Fujimoto san, qui a fréquenté cette école étant enfant m'a d'ailleurs dit qu'elle regrettait qu'elle n'ait pas gardé ce nom et qu'elle soit devenue l'école élémentaire d'Aso, ce qui est un nom bien plus commun. 



Franck

Hello everyone !
Bonjour à tous !

Still the rainy season here and a lot of rain should fall on Aso area today. But i have a good news i'd like to share with you. A certificate of excellence was attributed to Michi No Eki Aso by the famous website Tripadvisor !! 

C'est toujours la saison des pluies ici et la pluie tombe à verse dans la région d'Aso. Mais j'ai tout de même une bonne nouvelle que je voudrais partager avec vous. Un certificat d'excellence à été attribué à Michi No Eki Aso  par le célèbre site Tripadvisor !!

イメージ 1
So what exactly is this Certificate of Excellence ? It is a certificate that is awarded to properties (hotel, restaurants, attractions...) that consistently achieve outstanding traveler reviews on TripAdvisor. If you don't know this website (but I guess that a large majority do) it is really useful especially when planing a trip. 
But the best thing with this certificate is to see that so many costumers are satisfied when they come to see us. 

Qu'est ce qu'un certificat d'excellence ? C'est un certificat qui récompense les établissements qui obtiennent régulièrement d'excellents avis de voyageurs sur TripAdvisor. Si vous ne connaissez pas ce site (mais je pense qu'une majorité d'entre vous l'a déjà visité), il est très utile pour par exemple planifier un voyage. 
Mais je suis surtout content de voir que de nombreux visiteurs sont satisfait en venant nous voir.

Franck

Hello !
Bonjour !

If like me you have the chance to live in Japan you may be happy to hear that it is possible now to buy product you can find here (and sometimes only here) directly from home ! Indeed if you follow this link you'll be able to purchase local products from Aso via internet: http://store.shopping.yahoo.co.jp/mitinoekiaso/ (only in Japanese)
As you can see there is a lot to choose from and don't worry our team make is best to deliver your order in time and safely. But if you want I also can keep an eye on them :)

Si comme moi vous avez la chance de vivre au Japon vous serez peut être heureux d'apprendre qu'il vous est maintenant possible d'acheter certains produits disponibles à Michi No Eki Aso directement depuis chez vous ! En effet en suivant ce lien http://store.shopping.yahoo.co.jp/mitinoekiaso/ (uniquement en japonais) vous pourrez vous procurer des produits locaux de la ville d'aso par internet.
Comme vous pouvez le voir il y a du choix et ne vous inquiétez pas notre équipe fait de son mieux pour vous livrer dans les temps et sans soucis. Mais si vous le désirez je peux aussi garder un oeil sur eux :)

イメージ 1


But this is possible only if you live and have an address in Japan because international orders are unfortunately not possible (for example some products like the well known Aso milk won't resist such long travels). It is nice to see that the place where i work is always trying to move forward ! Hope you'll find something that please you.

Mais ceci n'est possible que si vous vivez et avez une adresse au Japon car les commandes à l'internationnal sont malheureusement impossible (certains produits comme le fameux Aso milk ne resisterait pas à un tel voyage). C7est une bonne chose de voir que l'endroit où je travaille tente toujours d'aller de l'avant ! J'espère que vous trouverez de quoi vous faire plaisir.

Franck

↑このページのトップヘ