2016年03月

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Maybe you saw it already because it is on all the websites about Japan but right now is the cherry blossom season. It is actually even possible to follow the blossom progression throughout Japan thanks to special forecast reports on television. On these reports you may have seen that now is the best time to enjoy cherry blossom in Kumamoto but if you're interested in viewing it in Aso you may have to wait a little. Due to the climate cherry blossom comes a little later here. But since it started already you won't have to wait too long for it. A map is available on internet to let you know the different places in Aso where you can enjoy Sakura (the Japanese name for cherry tree) and if it's fully blooming or not. Just check the city official website at http://www.city.aso.kumamoto.jp/tourism/spot/sakura_map_2016/Unfortunately this map is only in Japanese but it can help you to find the best spots in the city. If you come by train and are on foot, the Hama Shrine is only twenty minutes away from Aso station. It is the closest you can see on the map. You can take a look on the picture above (picture that was taken last year) to have an idea on what to expect when it will fully bloom. 
As usual if you need more information about cherry blossom in Aso or anything else, just come to Michi no Eki Aso. We will do our best to guide you!

Comme vous le savez sûrement car tout les sites internet sur le Japon en parlent, c'est en ce moment même la saison des cerisiers en fleur au Japon. Il est d'ailleurs actuellement possible de suivre la progression de la floraison en direct à la télévision via des bulletins spéciaux. Il y est dit que c'est actuellement le meilleur moment pour observer les fleurs de cerisiers à Kumamoto mais si vous désirez les voir dans la région d'Aso ce n'est pas encore le cas à cause du climat plus frais. Mais la floraison a néanmoins déjà commencé! Une carte est disponible sur internet afin de vous faire savoir où se trouve les différents endroits où observer les cerisiers en fleur mais aussi afin de montrer l'état actuel de cette floraison. Il vous suffit de vous rendre sur le site officiel de la ville d'Aso à l'adresse suivante: http://www.city.aso.kumamoto.jp/tourism/spot/sakura_map_2016/. Malheureusement cette carte n'est disponible qu'en japonaismais peut tout de même vous aider. Si vous venez en train et êtes à pied, le sanctuaire Hama est situé  à un vingtaine de minutes de la gare d'Aso. Il s'agit de l'endroit le plus proche de la gare désigné sur la carte dont je vous parlais. La photo ci-dessus vous montre le cerisier du sanctuaire en pleine floraison. 
Comme d'habitude si vous avez besoin de plus d'informations sur les cerisiers ou tout autre chose, venez nous rendre visite à Michi no Eki Aso. Nous ferons notre possible pour vous aider!


Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Next month too, the Guesthouse Asobigokoro will organize a cultural exchange event in Aso. The event planing is almost the same as the last one except that this time instead of cooking in a pot everyone will prepare a barbecue! So if you love meat as much as i do, this is the occasion to enjoy a good meal and exchange with Japanese people. As I explained last time this is a kind of cultural and linguistic exchange event.  Japanese people will be able to practice their English with you and you'll be able to practice your Japanese with them. And do not mind about your level or if English isn't you mother tongue because everyone is welcome ;). You can have a glimpse of what to expect in a previous blog entry here: http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55957159.html
There is no fee to participate in this event. Nevertheless the amount of money needed for the various ingredients will be divided equally among the participants. The event will be held next month the 9th from 16:30. For more details and apply, please check the guesthouse Asobigokoro's blog (in English) at http://ghasobigokoro.jugem.jp/?eid=1927.


Le mois prochain aussi, la guesthouse Asobigokoro organise une soirée d'échange culturel à Aso. Le planing de la soirée est à peu près le même que la dernière fois, à la différence que cette fois ce sera un barbecue au lieu de la cuisine à la marmitte. Si vous aimez la viande autant que moi, ce peut être une bonne occasion de profiter d'un bon repas et d'en plus communiquer avec des japonais. Comme expliqué lors d'un post précédent, il s'agit d'une soirée d'échange linguistique et culturel. Les japonais pourront pratiquer leur anglais avec vous et vous pourrez pratiquer votre japonais avec eux. Et ne vous inquiétez pas de votre niveau en japonais ni même du fait que l'anglais ne soit pas votre langue maternelle car tout le monde est le bienvenue ;). Vous pouvez avoir un aperçu de ce qui vous attends dans une précédente entrée de ce blog: http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55957159.html
Cette soirée est gratuite. Le montant des ingrédients pour le barbecue sera divisé équitablement entre tous les participants. Rendez vous le 9 du mois prochain à partir de 16h30. Pour plus de détails et vous inscrire, il vous suffit de vous rendre sur le blog de la guesthouse Asobigokoro à l'adresse suivante http://ghasobigokoro.jugem.jp/?eid=1927.


イメージ 2



Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Once again High school students from Aso central high school realized a new lunchbox and of course once again the goal is to promote Akaushi beef meat, the famous specialty here in Aso. This time they worked in collaboration with the Asobei minshuku (Japanese traditional inn) that will prepare this new lunchbox available here at Michi no Eki Aso. If you want to know more about this Minshuku you can read a previous blog entry about them at http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55544156.html
The idea of this lunchbox come from the students and the last adjustments were taken in cooperation with Asobei Minshuku. And it seems that they thought about it a lot. This lunchbox is a Donburi (a bowl of rice with a topping) with two layers of rice. The lower layer is made of rice with ketchup to represent the magma while the upper one is simply white rice. Between the hamburger meat and the rice some greens represents the grasslands of Aso. Finally as you can see on the pictures there is half an egg and a hamburger patty with a cow made with cheese on it. It looks delicious !

Une fois de plus les élèves du lycée central d'Aso ont réalisé un nouveau panier repas pour promouvoir la viande de boeuf Akaushi, spécialité d'Aso. Cette fois ils ont travaillé en coopération avec le Minshuku (auberge japonaise de style traditionel) Asobei qui se charge de la préparation des paniers repas disponibles à Michi no Eki Aso. Pour en savoir plus sur Asobei vous pouvez consulter cette page de ce même blog: http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55544156.html
L'idée de ce panier repas vient donc des lycéens et les derniers ajustements ont été prit en concertation avec l'Asobei. Et l'on peut dire qu'il y a eu réflexion. Ce panier repas est un Donburi (un bol de riz recouvert de divers ingrédients) avec deux couches de riz. La couche du bas est composée de riz et de ketchup afin de représenter le magma alors que la couche supérieur n'est elle composé que de riz blanc. Entre le steak haché et le riz vous trouverez quelques légumes verts pour représenter les prairies d'Aso. Pour finir et comme vous pouvez le voir sur les photos il y a un demi oeuf ainsi qu'une vache faite de fromage sur le steak haché. Ca à l'air délicieux !

イメージ 2

イメージ 3


Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone ! 
Bonjour !

イメージ 1

Today just a quick entry to let you know that you can find an English description for some of the best products available here at Michi no Eki Aso on our website home page. Actually I already wrote about some of them on this blog but you will find more details and even some advice to enjoy them or cook them. For now only four products appears on the webpage: Aso milk, Yuzumoe, Vienna sausages and Aso Monogatari Ketchup. The page is also available in three different languages which are Japanese, English and Chinese. 
Just visit our website at http://www.aso-denku.jp/ and look for the Aso premium product banner. 

Aujourd'hui, juste un court message pour vous faire savoir qu'une description en anglais pour certains de nos produits premium est actuellement disponible sur notre site internet. J'ai déjà eu l'occasion de vous parler de quelques un d'entre eux sur ce blog, amis vous y trouverez plus de détails ainsi ques des conseils pratiques pour pouvoir les savourer comme il se doit. Pour l'instant seul quatre produits sont concernés: Aso milk, Yuzumoe, Saucisses de Vienne et le ketchup Aso Monogatari. Cette page internet est disponible en trois langues que sont le japonais, L'anglais et le chinois. 
Il vous suffit de nous rendre visite à l'adresse suivante http://www.aso-denku.jp/ et de chercher la bannière Aso premium product.



Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

If you follow this blog you already know that Takana (mustard greens) is a specialty of Aso. It can be difficult to find fresh because they stay edible only for a short period of time but you can find pickled Takana that last for about a year. So you have to wait for the harvest season to be able to eat fresh Takana. And actually we're in the middle of the harvest season that will last until next month! Of course you can find fresh Takana here at Michi No Eki Aso but if you only want to enjoy their taste while travelling you can also buy one of our two new products! 
First the takana-don. It is a bowl of rice with fresh Takana on the top. The rest of the topping is made with soy sauce, mayonnaise, a pinch of red pepper, ponzu (juice pressed from a bitter orange) and green perilla dressing. 
Then you have the Takana Sando (sandwich). It is simply fresh Takana and mayonnaise between two slices of bread and it tastes really great! 
You can find these two products at our take-out corner on the outside near the fresh fruits and vegetables.


Si vous suivez ce blog vous savez déjà ques les Takana sont une spécialité d'Aso (sorte de feuilles de moutarde). Il peut être difficile d'en trouver des frais car il ne reste comestible qu'une courte période, mais il vous est néanmoins possible d'en trouver saumuré tout au long de l'année. Il vous faut donc attendre la saison de la récolte pour pouvoir les déguster frais. Et c'est justement la saison en ce moment même et ce jusqu'au mois prochain. Bien entendu vous pouvez trouver des Takana frais ici même à Michi no Eki Aso  mais si vous voulez en profiter directement pendant votre voyage nous vous proposons deux nouveaux produits!
Tout d'abord le Takana-don. Il s'agit d'un bol de riz avec des Takana sur le dessus ainsi que de la sauce soja, de la mayonnaise, une pincée de poivre rouge, du ponzu et une sorte de sauce salade. 
Ensuite il y a le Takana sandwich. Il s'agit là simplement de Takana et de mayonnaise entre deux tranches de pains et c'est vraiment très bon!
Vous pouvez trouver ces deux produits à notre kiosque à emporter juste à coté des fruits et légumes frais. 

イメージ 2
イメージ 3


Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

↑このページのトップヘ