2016年06月

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Michi no Eki Aso in collaboration with another Non Profitable Organisation called United Earth (on the picture above) is planing a series of events for the weeks to come.
Starting today there is a special photo exhibit in our lounge. As you can see on the pictures these photographs are all about the recent earthquakes that hit Aso area two months ago. Looking at it really makes you realize just how powerful nature can be. But that' not all because every week end a special guest will come to our lounge and share his experience with the photo exhibit in the background. I think this will be really interesting to hear so if you plan to come to Aso don't miss it! It is of course entirely free. There will be an opening ceremony in July the 2nd starting at 14:00. 
The same day in the morning will also start a panorama cycle tour where you'll be riding a bicycle (you don't have to bring your own) for around two hours accompanied by a guide from a place called Nature Land and based in Uchinomaki area. This is the occasion to enjoy Aso in a different way. The course cost 5400\ except on the 2nd and 3rd of July where you'll get a 1000\ reduction. 
I'll give you soon more information on how it will be possible or not if you don't speak Japanese and need a translation. If you have any question don't hesitate to post a comment on this blog or on our English Facebook page. 

Michi no Eki Aso, en collaboration avec l'organisation sans but lucratif United Earth a préparé une série d'évènements spéciaux pour les semaines à venir. 
Vous trouverez à partir d'aujourd'hui une expo photo dans notre salle de repos. Comme vous pouvez le voir sur les photos portent sur les tremblements de terre qui ont frappé Aso il y a de cela deux mois. Il suffit de regarder ces photo pour voir la force de la nature. Mais ce n'est pas tout car nous recevrons un invité spécial tout les week end et il nous parlera de son expérience avec le tremblement de terre. A ne pas manquer si cela vous intéresse surtout que c'est gratuit. La cérémonie d'ouverture se déroulera le samedi 2 juillet à 14h00. 
Le même jour dans la matinée aura lieu un tour guidé en vélo d'une durée d'environ deux heures. Le guide est un membre du staff de Nature land basé dans le quartier de Uchinomaki. C'est l'occasion de profiter d'Aso sous un autre angle. Il vous en coutera 5400\ ou 1000 yen de moins si vous participez le 2 ou 3 juillet. 
Je vous donnerai bientôt plus d'infos, notamment si il sera possible de participer sans parler japonais. Si vous avez des questions vous pouvez poster un commentaire ici ou sur notre page facebook. 

イメージ 2
イメージ 3
イメージ 4


http://united-earth.jp/ (in Japanese only)

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Next month, the 7th of July, will be the Tanabata festival in Japan. According to an ancient legend, two lovers separated by the milky way are allowed to meet only once a year on that specific day year.  To celebrate this event the tradition is to write wishes on a piece of paper and then hang it on a bamboo tree. And that's exactly what the children from the YMCA Kurokawa kindergarten came to do this morning at Michi no Eki Aso. The bamboo tree is now in our lounge and will stay there until the Tanabata day. All the children seemed to have a lot of fun writing their wishes. A lot of different wishes were written some about being able to make more friends or to become a pastry cook. Enjoy the pictures!

Le 7 juillet du mois prochain se tiendra la fête de Tanabata au Japon. Selon une ancienne légende, deux amants séparés par la voie lactée ne peuvent se retrouver que ce seul jour de l'année. La tradition est d'écrire ses voeux sur une feuille de papier et ensuite d'attaché ce même papier à un bambou. Et c'est exactement ce que sont venus faire les enfants de la garde d'enfants YMCA Kurokawa ce matin ici même à Michi no Eki Aso. Ce bambou est d'ailleurs actuellement dans notre salle de repos et il y restera juqu'au jour de la fêtede Tamabata. Les enfants ont pris beaucoup de plaisir à écrire leurs voeux. On en trouve de toute sorte comme le fait de vouloir se faire encore plus d'amis ou de devenir pâtissier. Je vous laisse profiter des photos!

イメージ 2
イメージ 3

Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

As you may know the access to Mount Aso is still forbidden. I wasn't able to check the situation by myself with my own two eyes but yesterday I was able to see some pictures that were taken by the Aso volcano museum staff just after the second major earthquake that happened about two months ago. It made me realize how much some infrastructures, especially the roads, were damaged and that's why I decided to write this blog and share some of these pictures with you all. If like me you already had the chance to visit Mount Aso you will surely be impressed. In fact you may be impressed even if you never came in Aso. We still have no idea on how much time it will take to fix the situation but we all hope that it will be as soon as possible. For now it is still possible to enjoy many things in Aso such as beautiful panoramas, onsen, local specialties and so on. Hope to see you soon in Aso!

Comme vous le savez ertainement l'accès au mont Aso reste interdit. Je n'ai pas pu y constater les dégats de mes propres yeux mais hier j'ai eu l'occasion de voir des photos prises par le staff du musée du volcan d'aso juste après les tremblements de terre du mois d'avril. J'ai réalisé à quel point les infrastructures avaient été endommagées et j'ai décidé de vous montrer ces photos pour que vous puissiez vous faire une idée des dégats. Si comme moi vous avez déjà eu la chance de visiter la région vous serez sûrement impressionné par ces dernières. Nous n'avons encore idée concernant la durée des travaux nécessaire à la réouverture du mont Aso mais nous espérons que cela se fera le plus rapidement possible. En attendant vous pouvez toujours venir à Aso et profiter de ses nombreux panoramas, de ses sources chaudes ou de ses spécialités locales par exemple. En espérant bientôt vous rencontrer sur Aso!

イメージ 2
イメージ 3
イメージ 4
イメージ 5

Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Right now Aso is just at the beginning of its recovery process. There is actually a lot of initiative (some I promoted on this blog) to support the damaged areas and if there is something I can tell about Japan its that solidarity isn't just a word here. As you may know Michi no Eki Aso is a Non Profitable Organisation wit the purpose of promoting Aso city. We are also what we could call a local "farmer market" allowing local producers, farmers or restaurant owners for example to put there product on sale in our facility. That's why we had the idea to propose gift sets including famous and representative products of Aso. The fact is that these gif sets are a success and we have everyday new commands from all around the country. Unfortunately we are not able to propose international shipment but I thought I could still share the information with you. 

Il va falloir du temps à la ville d'Aso pour recouvrer son entrain d'antan. Il y a actuellement de nombreuses initiatives (certaines ont été présentées sur ce blog) pour supporter les zones ayant subits de lourds dégats. Si je peux vous dire quelque chose à propos du Japon c'est que le mot solidarité n'est justement pas uniquement un mot. Comme vous le savez peut être Michi no Eki Aso est une association à but non lucratif oeuvrant dans le but de promouvoir la ville d'Aso. Nous sommes aussi ce que l'on pourrait appeler un marché local permettant aux producteurs et restaurateurs locaux de mettre en vente leur produits dans nos locaux. Nous avons eu l'idée de proposer des set cadeaux incluant des produits célèbres et représentatifs d'Aso. Le fait est que c'est un succés et de nouvelles commandes nous parviennent chaque jours des quatre coins du pays. Malheureusement nous ne sommes pas en mesure de proposer ces set en dehors du Japon mais je tenais tout de même à partager l'information. 

イメージ 2

Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone ! 
Bonjour !

イメージ 1

Sooner this week I was surprised to see a TV report about Abe farm which is very well known for its famous Aso milk. The report focused on the difficulties brought by the recent earthquakes in the Kumamoto prefecture. For example and as you can see on our premium product page in English on Michi no Eki Aso website (http://www.aso-denku.jp/products_en/abe/), the cows at Abe farm only drink natural underground water. The problem is that after the earthquakes it became really difficult to get enough from the farm itself (more than 20 tons of water per day is necessary). The owner had to take in charge the transport of underground water situated 1km away. It was an interesting report and I was able to meet the owner this Wednesday. We were able to talk a little about this TV report and the actual situation and everything seems ok for now.  You can see us on the picture above.

Cette semaine je suis tombé par hasard sur un reportage télé concernant la ferme Abe, connue pour son célèbre Aso milk. Ce reportage nous présentait les diffucultés que représentent l'après tremblement de terre dans la région. Par exemple et comme vous pouvez le voir sur notre page des produits premium d'Aso (http://www.aso-denku.jp/products_fr/abe/), les vaches de la ferme Abe ne boivent que de l'eau de source naturelle puisée dans les sous-sols d'Aso. Le problème est qu'après les tremblements de terre du mois d'avril, il est devenu très difficile de pouvoir puiser la quantité nécessaire d'eau (soit plus de 20 tonnes par jour). Le propriétaire a du prendre en charge de récupérer cette eau a plus d'un kilomètre de distance. C'était au final un reportage des plus intéressant et j'ai également eu la chance de recontré le propriétaire ce Mercredi. Nous avons pu parlé du reportage en question ainsi que de la situation actuelle. Tout semble d'ailleurs aller bien pour l'instant. Vous pouvez nous voir sur la photo ci-dessus.

イメージ 2


Franck
 
Michi No Eki Aso
facebook page: 



 

↑このページのトップヘ