2016年11月

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

The "Let's walk in Aso" event is planned to be held in less than 10 days. The tour is complete for a while now and we are working on the last details to make it as interesting as possible. This morning I went with one of my colleague to the Aso volcano museum situated in Kusasenri. There, we met Toyomura-san who will guide our group in the area. He is part of the volcano museum staff and he is used to guide group of tourists in Kusasenri. Today the weather is great and I really hope we will be that lucky on the 26th. It was a little cold but that is something you have to expect when you're at the mountain in the middle of November. I don't want to say too much because I think it will be more interesting for the participants if they listen to the explanations and see the place at the same time, so I will stop here for today and let you with some of the pictures we took this morning!

Plus qu'une dizaine de jours avant notre sortie "Let's walk in Aso". Il n'y a actuellement plus de places disponibles et nous sommes en train de travailler sur les derniers détails afin de rendre ce tour d'Aso le plus intéressant possible. Ce matin nous sommes allés avec une de mes collègues au Musée du Volcan d'Aso où nous avons rencontré Monsieur Toyomura qui nous servira de guide dans le secteur. Il fait parti du staff du musée et à l'habitude de faire visiter Kusasenri à des groupes de touristes. Aujourd'hui nous avons le droit à un très beau temps et j'espère que ce sera aussi le cas pour le 26. Il faisait un peu froid mais difficile de se plaindre sachant que nous sommes en pleine montagne au milieu du mois de novembre. Je ne veux pas en dire trop car je pense qu'il sera plus intéressant pour les participants d'entendre toutes ces explications directement sur place. Je m'arrête donc là et vous laisse avec quelques unes des photos que nous avons prises ce matin. 

イメージ 2
イメージ 3
イメージ 4


Franck 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

With the winter coming, it's getting colder here in aso. We still have some warm days (for example we have a great weather today!) but in the morning or in the evening you better go out warmly dressed. That's why our take out corner started this year again to propose hot food to warm you up. 
Amazake is a hot sweet drink made with fermented rice. I saw on the internet that Amazake has a very old history possibly dating back to the Kofun era (from the middle of the third century to the middle of the sixth century)!! It is really sweet which is surprising because no sugar was added in the making process and you can feel the really soft grains of rice melt in your mouth. Beware because it may content alcohol in a very low quantity. 
Last year around the same period I wrote on this blog about a sweet and hot red bean soup called Zenzai. It is available this year too and if you want to know more about it, you can access this blog entry via the following link: http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55818964.html.
If you're looking for something different or if you're not a fan of sweet drinks and soup, there is the Alkaushi beef Dagojiru. As I wrote before Dagojiru is a Miso soup base dish with various vegetables and Dango (dumpling of wheat flour). This is a famous Aso specialty you can find in many restaurant across the area. The one I will introduce you to today is available for take out and is also prepared with pieces of Akaushi beef (as you can see on the picture), another Aso specialty. As a meat lover this is definitely my favorite. 
If you have the chance to come to Japan I recommend you to try these especially if you want to warm up yourself in the cold winter. See you soon in Aso!   

Avec l'arrivé de l'hiver, il commence à faire de plus en plus froid, ici à Aso. Nous avons toujours quelques jours un peu plus chaud (par exemple aujourd'hui!) mais le matin ou en début de soirée il vaut mieux être habillé chaudement. C'est pourquoi notre stand "à emporter" propose de nouveau cette année de quoi vous réchauffer.
Amazake est une boisson chaude et sucrée faite avec du riz fermenté. J'ai pu voir sur internet que cette boisson a un longue histoire remontant probablement à l'ère Kofun (mileu du 3ème siècle au milieu du 6ème). Et c'est vraiment sucré, ce qui est surprenant car aucun sucre n'est ajouté durant la préparation. J'apprécie également de les grains de riz mous qui fondent dans la bouche. Attention par contre car Amazake peut contenir des traces d'acool. 
L'année dernière à la même pèriode, je vous parlais sur ce blog d'une soupe de haricots rouge sucrés que l'on appelle Zenzai. Cette soupe est de nouveau disponible cette année et si vous voulez en savoir plus vous pouvez tout simplement vous reporter au lien suivant: http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55818964.html.
Si vous rechercher quelque chose de différent et surtout de moins sucré, est aussi disponible le Dagojiru à la viande de boeuf Akaushi. Comme j'ai déjà eu l'occasion de l'écrire, Le dagojiru est une soupe à base de Miso avec de nombreux types de légumes et une ou plusieurs boulettes de pâte de farine de blé (Dango). C'est une célèbre spécialité d'Aso que vous pouvez dand de nombreux restaurants à travers la région. Le Dagojiru que je vous présente aujourd'hui est disponible à emporter et contient aussi de la viande de boeuf Akaushi (comme vous pouvez le voir sur la photo). En tant qu'amateur de viande c'est mon choix personnel. 
Si vous avez la chance de venir au Japon je vous recommande d'essayer ces spécialités japonaises surtout si vous voulez vous réchauffer un jour d'Hiver. A bientôt sur Aso!

イメージ 2
イメージ 3

Franck 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone!
Bonjour!

イメージ 1

Unfortunately I wasn't at work to cover the event, but yesterday was a special day for Aso Shrine. A group of Monks coming from all the country and called Yamabushi was in Aso to support the Shrine that collapsed in April due to the Kumamoto earthquake.  400 years ago, the same group of monks was called by the famous lord Kato Kiyomasa in order for them to pray while the Kumamoto castle were in construction. Yesterday they made a long walk from Kokuzō Shrine to pray at Aso Shrine for its restoration. One of my colleague was there and took a lot of beautiful pictures and I wanted to share some of them with you today. 
As you may know, the restoration of Aso Shrine started recently and right now the collapsed main hall is being dismantled. I went there in the beginning of the evening and was able to see that. It's nice to see that the restoration is progressing, but seeing it being dismantled was kind of difficult. 

Malheureusement je n'était pas au travail pour pouvoir couvrir l'évènement mais hier était une journée spéciale pour le sanctuaire d'Aso. Un groupe de moines venant de tout le pays et qui se nomme les Yamabushi, était à Aso pour supporter ce sanctuaire qui s'est effondré lors du tremblement de terre de Kumamoto en avril. Il y a de cela 400 ans, ce même groupe de moines était à Kumamoto sur la demande de Kato Kiyomasa afin de prier pendant la construction du château. Hier ils ont fait une longue marche depuis le santuaire de Kokuzō jusqu'au sanctuaire d'Aso afin de prier pour sa reconstruction. Une de mes collègues était présente et a pu prendre de très belles photos. Je voulais en partager quelques unes avec vous aujourd'hui.
Comme vous le savez surement les travaux de restauration du sanctuaire d'Aso ont commencé il y a peu et en ce moment le bâtiment principal est en plein démantèlement. Je m'y suis rendu hier en début de soirée et malgré la satisfaction de voir que les travaux de restauration se poursuivent, voir ce démantèlement en cours fut quelque peu difficile. 

イメージ 2
イメージ 3
イメージ 4


Franck 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone!
Bonjour!

イメージ 1

If you follow us on our English Facebook page, you may have noticed the pictures I uploaded a few days ago showing a sea of clouds in Aso. Aso is shaped like a cauldron with Mount Aso in the middle, and under the right weather conditions this so called sea of cloud is visible from the outer rim of the caldera. The thing is that it is really difficult to plan when and if all the conditions are met to give us this wonderful scenery. Usually after a rainy day it could a good idea to go very early on the outer rim. But this week I was able to witness it too times just by coming to work at the usual time. I always come by car and this week was the first time I was able to see it. I really hope I'll be able to see it more! Please enjoy the pictures I took this morning! (you can still see the ones I took on Friday on Facebook)

Si vous nous suivez sur notre page Facebook en anglais, vous avez peut être remarqué les photos postées il y a de cela quelques jours et montrant une mer de nuages. Aso a la forme d'un chaudron avec le mont Aso en son centre, et avec les bonnes conditions climatiques cette mer de nuage est visible depuis la bordure extèrieur de la caldeira. Le fait est très difficile de prévoir quand et si toutes les conditions seront réunies pour nous offrir cette superbe vue. Généralement, après un jour de pluie il peut se rèvèler payant de se rendre sur la bordure extèrieur très tôt le matin. Mais cette semaine j'ai eu la chance de pouvoir assister deux fois à ce spectacle alors que je me rendais au travail à l'heure habituelle. Je viens toujours en voiture et cette semaine fut pour moi la première occasion de voir cette scène. J'espère vraiment avoir l'occasion de pouvoir y assister plus souvent! Je vous laisse avec les photos prises ce matin! (vous pouvez toujours voir les photos prises ce vemdredi sur Facebook)

イメージ 2
イメージ 3

Franck 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

This Sunday I had the chance to participate in a special event organised by the Kumamoto International center. This event was about the famous Japanese writer Natsume Soseki and his stay in Kumamoto where he was a professor at what is now the Kumamoto University. The tour was really interesting and I learned a lot of things, like for example, the fact that one of the novels he wrote takes place in Kumamoto. We went to many places featuring in this novel called Kusamakura (english title: The three cornered-World or Grass pillow according to the edition). It was the occasion to see some beautiful places and to listen to professor Tsunematsu's explanations, a specialist of Natsume Soseki. If you read this blog for a long time now, you may have seen some entries about Natsume Soseki, because he also came to Aso and the novel the 210th day takes place here. If you want to read this previous entry about Natsume Soseki in Aso you just have to follow this link: http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55576854.html
Thanks again to the Kumamoto International center! Enjoy the pictures!

Ce dimanche, j'ai eu la chance de pouvoir participer à une sortie organisée par le centre international de Kumamoto. Le thème de cette sortie était Natsume Soseki à kumamoto où il était professeur dans un établissement qui est devenu l'Université de Kumamoto. Ce fut une très intéressante journée et j'ai pu apprendre de nombreuses choses comme le fait qu'un des romans de Soseki se déroule dans la prefecture de Kumamoto. Nous nous sommes d'ailleurs rendu dans de nombreux endroits figurants dans le Kusamakura (oreiller d'herbe pour le titre français). Ce fut donc l'occasion de voir de très beaux endroits et d'écouter les passionantes explications du professeur Tsunematsu, un spécialiste de Natsume Soseki. Si vous êtes un habitué de ce blog vous avez surement déjà vu des post sur le sujet car Soseki est aussi venu sur Aso et a également écrit un roman se déroulant dans la région. Vous pouvez retrouver ce post via le lien suivant: http://blogs.yahoo.co.jp/denku_franck2711/55576854.html
Merci encore au centre international de Kumamoto pour cette journée! Profitez des photos !

イメージ 2
イメージ 3
イメージ 4
イメージ 5
イメージ 6


Franck 
Michi No Eki Aso
facebook page: 

↑このページのトップヘ