2017年01月

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Lately we received some more  brochures in English and other foreign languages like Chinese and Korean. All aren't just about Aso but may be useful for the travelers in Japan. For example we received just this morning a new pamphlet to help the visitors in their travel in Kyushu island. It is called Japan Kyushu Transportation guide for tourists and can be really helpful because it contains many information you don't usually find easily like what to do in case of a car accident, or how to read road signs. 

I also recently had the surprise to see a brochure for a Japanese festival in Kumamoto translated in three languages. This is really helpful for the tourists and can make them discover new places they never heard about before. I really hope this kind of brochure will expand in the future. 

This comes in addition to several Geosites brochures featuring beautiful places like Kusasenri or the camel mountain (RakudaYama). You can also find brochures about activities available in aso (Horse riding, Helicopter tour, etc...) and accommodations. Of course, I didn't mentioned it yet but you will also find different kind of maps (local, regional or even about some specific area in Aso). All these brochures, pamphlets and maps are available here at Michi no Eki Aso for free! 

If you have the chance to come to Aso just stop by Michi no Eki Aso! 
See you soon!




Récemment, nous avons reçu quelques brochures en anglais et autres langues étrangères comme le chinois ou le coréen. Toutes ne concernent pas directement Aso mais peuvent tout de même être utile pour qui voyage au Japon. Par exemple nous avons reçu, pas plus tard que ce matin, une brochure qui a pour but d'aider les touristes dans leur déplacements sur l'île de Kyushu. Le Japan Kyushu Transportation guide for tourists contient de nombreuses informations, normalement difficile à trouver tel que quoi faire si vous êtes impliqué dans un accident de voiture ou encore comment déchiffrer les panneaux de signalisation sur les routes. 

J'ai également eu la surprise de voir un dépliant pour un festival japonais traditionnel dans la préfecture de Kumamoto traduit en trois langues! Très pratique pour les touristes, c'est aussi une très bonne façon pour eux de découvrir des endroits aux quels ils n'auraient jamais pensé. J'espère voir ce genre de brochure de plus en plus à l'avenir. 

Cette brochure vient s'ajouter aux nombreuses déjà disponibles tel que des dépliants sur lesquels figurent de superbes endroits comme Kusasenri ou Rakudayama. Vous pouvez aussi trouver des brochures concernant quelques unes des activités qu'il vous est possible de faire (monter à cheval, tour en hélicoptère ...) ou vous présentant certains hotels.  Bien entendu, vous trouverez aussi de nombreuses cartes régionnales, locales ou même certaines de quartiers. Tout ces dépliants, cartes ou brochures sont disponibles gratuitement à Michi no Eki Aso!

Si vous avez la chance de pouvoir vous rendre à Aso, passez nous voir! A bientôt!

イメージ 2

イメージ 3


Hello everyone !

イメージ 1

As you can expect it in the middle of winter in a mountainous region, it is very cold today. But we can say we are lucky because today is also a very sunny day!

Today just a quick post to remind you that you can take a rest here anytime you want at Michi no Eki Aso. We area kind of roadside station and we're open everyday of the year between 9am and 6pm. We're situated just next to Aso station so it shouldn't be difficult to find us. If you are waiting for your train, want to escape the cold or just need a break because of a long drive, you are welcome to use our lounge. You will be able to enjoy a warm place with TV programs about Aso (only in Japanese but you can still enjoy the landscapes;). If you need any information about Aso you can just come to the information desk and we'll do our best to help you. Of course you ban also buy many kinds of local products and souvenirs as well as try our take out corner if you need anything hot to warm yourself up. And you can take all the time you want to eat and rest in the lounge. So do not hesitate to stop by even if it's just to say hi!

See you soon in Aso!

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

Hello everyone !

イメージ 1

Snow is still falling on Aso today. In fact I think it didn't really stop since yesterday. Despite the cold the snow isn't sticking everywhere but you can definitely enjoy a change of scenery in the area.

On this subject, one of my colleague noticed yesterday that it was possible to see the folding fan from Michi no Eki Aso. But what folding fan will you ask. If you come to Aso by car from Kumamoto, you may notice an unnatural shape on a part of the outer rim on your left. This is the shape of a folding fan draw on the mountain. Usually it is difficult to see from the road but with this weather and the snow it is a lot easier to see now even from pretty far away. So my colleague decided to go closer to take the pictures you can see on today's blog entry. 

In fact a group of locals are shaping this fan since the end of the Meiji period (1868-1912)! It was more difficult this year because of the earthquake. There were many landslides and it made the shaping of the fan more difficult and dangerous. But the locals finally decided that it was important in the recovery process to maintain this long tradition. Next time you come to Aso try to localize this fan in the scenery! See you soon in Aso!

イメージ 2

Bonjour !

La neige tombe toujours sur Aso. En fait je pense qu'elle ne s'est pratiquement pas arrêté de tomber depuis hier. Malgré le froid la neige ne tient pas mais vous pouvez tout de même assister à un changement de paysage dans la région. 

D'ailleurs, une de mes collègues a remarqué hier qu'il était possible de voir l'éventail depuis Michi no Eki Aso. Mais de quel éventail s'agit-il me demanderez vous. Si vous venez sur Aso depuis la ville de Kumamoto, il est possible que vous apperceviez une forme étrange sur la bordure extèrieur sur votre guauche. Il s'agit d'une forme en éventail dessinée à même la montagne. Il est normalement difficile de la voir depuis la route, mais grâce à la neige elle est maintenant visible sur de longues distances. Ma collègue en a donc profité pour aller prendre d'un peu plus près les photos que vous pouvez voir en accompagnement de l'article d'aujourd'hui. 

Une groupe de locaux se charge de réaliser cette forme depuis la fin de la période Meiji (1868-1912). Réalisation  qui fut plus compliqué cette année à cause du tremblement de terre. De nombreux glissements de terrain ont rendu l'opération plus difficile voire dangereuse. Cependant ce groupe de locaux a finalement décidé que de maintenir cette longue tradition était important dans le processus de restauration d'Aso. La prochaine fois que vous vous rendez à Aso, essayez de retrouver cette forme d'éventail! A bientôt sur Aso! 




イメージ 3



Hello everyone !

イメージ 1

Yesterday evening, I had the chance to go to the Aso youth center to have a dinner with students from the Seinan Jo Gakuin University in Kitakyushu (Fukuoka prefecture) and the Hannan University in Osaka. 

They are all studying tourism and this year they chose Aso as their study project. That's what may this dinner very interesting because we were able to talk about Aso and the many options to improve tourism in the area. Some of these students planned courses according to travelers interests. Others shared their ideas for making Aso a more attractive place for tourists. They also took the opportunity to ask us some questions about Aso city. I hope I was able to help them on some points. As you can see on the pictures we also had a delicious dinner with many foods!

As I already said, it was really interesting to be able to hear fresh opinions and and ideas from young people. Some of these ideas may even materialize in a near future! See you soon in Aso!




Bonjour !

Hier soir, j'ai eu la chance de pouvoir me rendre au Aso youth center afin de dinner avec des étudiants des universités de Seinan Jo Gakuin à Kitakyushu (préfecture de Fukuoka) et de Hannan à Osaka. 

Ils étudient tous le tourisme, et cette année ils ont choisit Aso pour leur projet d'étude. C'est pourquoi le repas d'hier était si intéressant. Parce que nous avons pu parler d'Aso et des nombreuses options pour y améliorer le tourisme. Certains de ces étudiants ont préparé des parcours en fonction des intérêts des voyageurs. D'autres ont partagé leurs idées pour faire d'Aso un endroit plus attractif pour les voyageurs. Ils en ont également profité pour nous poser de nombreuses questions sur la ville d'Aso. J'espère avoir pu les aider sur certains points. Comme vous pouvez le voir sur les photos, nous avons aussi eu le droit à un délicieux repas.!

Comme je l'ai déjà dit, il est vraiment intéressant de pouvoir écouter des idées fraîches de la part de jeunes personnes. Certaines de ces idées pourraient d'ailleurs se concrétiser dans un futur proche! A bientôt sur Aso!

イメージ 2
イメージ 3
イメージ 4
イメージ 5
イメージ 6

イメージ 7

 

Hello everyone !

イメージ 1
View on the Nakadake crater from the Volcano Museum

Today I was invited by the Volcan Museum to see the new movie which is projected on a wide screen (composed of five large screens). I already wrote about this movie but I finally had the chance to see it! 

On my way to Kusasenri I was able to see that almost all the snow that fell lately melted but the scenery is still breath taking as usual. Kusasenri also looks pretty good especially since two point water are frozen. It is really a nice winter landscape. 

You have to go to the third floor of the museum to find the theater. You can only see four screens in the picture bellow but there are five screens when you're there. You're just not supposed to take pictures or videos inside for obvious reasons. The good thing is as I already told you in a previous entry on this blog, is that there is English, Chines and Korean subtitles. The English subtitles are displayed on the screen at the center. Chinese and Korean subtitles are displayed on the left and right screen. The two other screens on the extreme left and right display Japanese subtitles. It is quite impressive to see one large movie on five different screens. Sometimes each screen displays a different video but when the five screens are used for just one image it is much more immersive. Anyway I recommend you to try. It is included in the museum entrance fee. 

The movie itself is about 15 minutes long. It will show you how Aso was shaped and explain a lot about volcanoes and the different kind of eruption. It also takes the time to show that volcanic activity is also something very good for the locals with tourism, hot springs, agriculture etc. 
If you stop at Kusasenri on mount Aso, you may want to take a look at the movie as well as visiting the museum itself. You will learn a lot about the area and understand better why it is how it is. 

See you soon in Aso!

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6

↑このページのトップヘ