2017年05月

Hello everyone !

イメージ 1

Every season we release a free paper called Akaushi no Akubi and available here at Michi no Eki Aso. This free paper contains a map with the actual traffic restrictions as well as many information about Aso. In the last number I wrote something about places with historic values in the area for example. For the next issue I will wrote something about one of my favorite spot in Aso and I will also introduce a Ramen restaurant. As you can guess, I went to eat a bowl of ramen today!

This restaurant, called Shakuma Ramen (尺間ラーメン), is easy to find because it is situated on the road 57 to Oita when leaving from Aso station. By car it takes less than five minutes to reach the place but you will need almost half an hour if you're walking. Like in every ramen place you'll be able to choose between many different kind of rmamen bowls. The most popular ones are the Paiku Ramen, the Negi Ramen (spring onions) and the Tomato ramen. 

When I arrived I asked the waitress for her recommendation and got a Paiku Ramen. It is as delicious as it looks on the pictures. The noodles were just cooked as I like them and the meat just melted in my mouth. The waitress told me that they use fresh vegetables they cultivate themselves (pesticide free) and that they also make the noodles themselves from scratch. Some side dishes come with rice and this rice is cultivated in Aso. But I just had the time to eat this ramen bowl before it was time for me to go back to work so this is something I'll try another time. There is several Ramen restaurant in Aso so if you are looking for one while being in Aso just come to see us at the information desk of Michi no Eki Aso. We'll do our best for you to find what you want. See you soon in Aso!

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5



Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Walking and eating are two things I really enjoy, especially eating. That's why I was happy when I learned that I was able to participate in the event that was held this morning in Uchinomaki area, Aso city. All the participants gathered in Uchinomaki where the mayor gave a speech before singing a song to wish us a nice walking day. The mascots Akaushi-kun and Hinoko-chan were there to encourage us too. 

Marcher et manger sont deux choses que j'affectionne tout particulièrement. Surtout manger d'ailleurs... C'est pourquoi j'ai été très content d'apprendre que j'allais pouvoir participer a l'événement du jour qui se déroulait ce matin dans le quartier de Uchinomaki, dans la ville d'Aso. Tous les participants se sont donc réunis à Uchinomaki ou le maire lui même fit un petit discours avant de pousser la chansonnette afin de nous souhaiter une bonne journée de marche. Les mascottes Akaushi-kun et Hinoko-chan etait aussi présents pour nous encourager.

イメージ 2

イメージ 3

This event called Onsen・Gastronomy Walking gives to the participants the opportunity to taste some of the local specialties while enjoying a 8km long walk. During this walk you'll be able to see different view on Mount Aso and the outer rim of the caldera. If you enjoy taking pictures there is many good spot for it along the way. Everyone was able to walk at his pace and I found that it was a good thing that the event let you take your time when you want to.

Cet événement qui se nomme Onsen・Gastronomy Walking donne l'occasion aux participants de goûter de nombreuses spécialités locales tout en profitant des paysages sur une marche d'environ 8 km. Pendant cette marche, il est possible d'apprécier différentes vue sur le mont Aso et sur la bordure extérieure de la caldera d'Aso. Si vous aimez prendre des photos il y a de nombreux point de vue intéressant sur le chemin. Tout le monde pouvait d'ailleurs marcher à son rythme et je trouve que c'est une très bonne chose que de pouvoir prendre son temps quand on en a envie. 

イメージ 4

The main attraction was the different kind of food we were able to enjoy on 6 different point during the walk. The first stop was at the HanaAsobi where we ate a delicious salad. Perfect to take some strength before the long walk to come. The salad was slightly seasoned but the participants who wanted more were also able to add some salad dressing.

L'attrait principal de la journée était bien entendu de pouvoir profiter de nourriture locale en faisant un arrêt a six endroits differents durant la marche. Le premier arrêt était au HanaAsobi ou nous avons pu manger une délicieuse salade. Parfait pour prendre des forces avant de se lancer dans une longue marche. La salade était légèrement assaisonnée mais les participants pouvaient librement ajouter une sauce de leur choix. 

イメージ 5

Then we stopped at a stand planted next to the Fuku no Kami. A well known place to pray if you want to win the lottery. There we were able to drink some soda made in Aso (Aso cider), Aso milk and a yoghurt drink made with Aso milk. I already knew all this product but it is always a pleasure to enjoy them especially on a day so hot. 

Puis nous nous sommes arrêté a un stand situé à côté du Fuku no Kami. C'est un lieu bien connu des personnes qui prient pour gagner à la loterie. Nous avons pu nous désaltérer avec un soda fait a Aso (Aso cider) le fameux lait Aso milk et également avec un yaourt a boire fait à partir de cet Aso milk. Je connaissais déjà tous ces  produits mais c'est toujours un plaisir surtout par une journée aussi chaude. 

イメージ 6

Our third stop was at a restaurant called Aso no Yamaboushi specialized in Dengaku (vegetables or fish grilled with charcoal and on a stick). We all got two sticks, one with Konjac and the other with fried Tofu. Both were to enjoy with a miso paste. I'm not a big fan of Konjac but the fried tofu was really good.

Notre troisième arrêt était au restaurant Aso no Yamaboushi spécialisé dans la cuisine dite Dengaku (des légumes ou du poisson grillés au charbon sur des sortes de brochettes). Nous avons tous eu deux brochette, une avec du Konjac et l'autre avec du Tofu frit. Je ne suis pas un grand fan de Konjac mais le tofu était vraiment très bon.

イメージ 7

The fourth stop was definitely my favorite. People were also able to enjoy some sake (Japanese alcohol) but since I'm driving I just took some water... Anyway the food there was just chicken grilled with charcoal but it was so good and the seasoning was just perfect. And the view was also one of the best from there so that's why this is the place I stay the longer.

Le quatrième arrêt était vraiment mon préféré. Certains ont pu boir du saké mais comme je conduis je me suis contenté de boire de l'eau. Quoiqu'il en soit nous avons juste mangé du poulet grillé au charbon mais c'était si bon et l'assaisonnement était juste parfait. La vue aussi était l'une des meilleures du trajet et c'est pourquoi c'est l'endroit où j'ai passé le plus de temps. 

イメージ 8

イメージ 9

The fifth place was a food stand surrounded by beautiful views on the outer rim and on Mount Aso. This time we received a Takana pickles rice ball and a local soup called Dagojiru (made with a miso base soup, many vegetables and dumplings of flour). 

Le cinquième arrêt était un autre stand entouré par de magnifiques vues sur la bordure extérieure et le mont Aso. Cette fois nous avons mangé une boule de riz avec du Takan ainsi qu'une soupe Dagojiru (base de miso avec de nombreux légumes et des boules de farine de blé).  

イメージ 10


The last place to enjoy food was in fact the same place where we started our day. But this time there was a new stand with Akaushi beef! Just delicious. My only regret was that there wasn't more to eat ;). For dessert we also had a Manju  (steamed yeast bun). But it wasn't finished because after filling a short questionnaire we also received a ticket to enjoy some time in a hot spring of our choice nearby. 

Le dernier endroit ou nous avons pu déguster une spécialité locale était en fait l'endroit d'où nous étions partis plus tôt dans la matinée. Sauf qu'un stand avec de la viande de boeuf Akaushi avait fait son apparition! Délicieux! Mon seul regret est de ne pas avoir pu manger encore plus ;) Pour dessert nous avons même eu droit à une petite sucrerie qui fut la bienvenue. Mais ce n'était pas la fin car après avoir rempli un court questionnaire nous avons aussi reçu un coupon pour profiter d'un des Onsen de notre choix dans les environs. 

イメージ 11

イメージ 12

I'm still tired of all the walk I did this week but it was all worth it. Today was really a nice experience and it was also an opportunity to meet some of the other participants and exchange with them. There was for example an English man  living in Oita participating in this event and with whom I was able to talk about life in Japan. I was also able to speak with many Japanese participants who were surprised to see me there. This was the first edition of this new event and I really recommend you to participate in the next edition. It was really fun and only cost 2000 yen! See you soon in Aso!

Je suis encore un peu fatigué de toutes les marches de cette semaine mais cela en valait vraiment la peine. La journée d'aujourd'hui fut une très bonne expérience et ce fut aussi l'occasion d'échanger avec quelques un des nombreux participants. J'ai pu par exemple parler de la vie au Japon avec un participant venu d'Angleterre et qui réside actuellement dans la préfecture de Oita. J'ai pu aussi discuter avec beaucoup de japonais surpris de me voir participer à l'événement. Ce n'était que la première édition de ce nouvel événement et je vous recommande fortement de participer a la prochaine édition si vous en avez la possibilité. C'était vraiment fun et en plus pour seulement 2000 yen! A bientôt sur Aso!   




Hello everyone !
Bonjour!

イメージ 1

After a well deserved break on the parking lot in front of Kusasenri, we pursued our trekking day heading to Mount Kijima. The trekking path starts just at the end of the parking and you have to take the opposite way of Mount Eboshi. The feeling is quite different compare to the walking path to Eboshi. The first few meters you find yourself walking on an asphalt pathway and the walk is pretty easy...at first...

Après un court repos bien mérité sur le parking situé devant Kusasenri, nous avons poursuivi notre journée de randonnée en prenant la direction du mont Kijima. Le chemin commence au bout du parking dans la direction opposé au mont Eboshi. L'ambiance est assez différente du chemin qui mène au mont Eboshi. Vous vous retrouverez sur un chemin d'asphalte et la marche paraît des plus simple... au départ... 

イメージ 2

But soon enough you'll realize that the slope is getting harder and harder then you'll see a lot of stairs leading to the top. Maybe it was because we hiked Mount Eboshi just before or maybe it's just because I'm not used to it but I really had a hard time to climb these countless stairs. On the way if you look on your right you can see part of the Komezuka, this famous volcanic hill that looks like a rice bowl turned upside down. 

Mais on se rentre compte assez vite que la pente est de plus en plus dur avant de finalement vous retrouvez devant un grand nombre de marches menant au sommet. C'était peut être car nous venions de gravir le mont Eboshi ou c'est tout simplement car je n'ai pas vraiment l'habitude des longues marches, mais je peux avouer que j'ai eu du mal à grimper toutes ces innombrables marches. Sur le chemin, si vous regardez sur votre droite vous pourrez en partie voir le Komezuka, cette fameuse "colline volcanique" qui ressemble à un bol de riz retourné.

イメージ 3

イメージ 4

But we finally reach the top. Once again the pain was worth it. The view is really amazing. Unfortunately it is still not possible to go further where you were able to get on of the best views on the Komezuka because of the numerous landslides caused by last year's earthquake. Anyway, on the top we found ourselves much closer to the Nakadake crater than when we was on the top of Mount Eboshi. The view on Kusasenri is quite different from this other side. We were lucky to have such a good weather and be able to see a large part of the caldera from there. I let you enjoy the pictures and see you soon for a Hiking Mount Aso part 3 on this blog!

Mais nous avons finalement atteint le sommet. Une fois de plus cela en valait la peine. La vue est vraiment magnifique. Malheureusement il n'est toujours pas possible de se rendre plus loin, là où par exemple on peut profiter de l'une des plus belles vues sur le Komezuka a cause des nombreux glissements de terrain provoqués par les tremblements de terre de l'an dernier. Quoiqu'il en soit, une fois au sommet, nous nous sommes retrouvés bien plus proche du cratère du mont Nakadake que lorsque nous étions au mont Eboshi. La vue sur Kusasenri est très différente depuis cette partie du mont Aso. Nous avons eu de la chance d'avoir un si beau temps et nous avons donc pu avoir une belle vue sur une large partie de la caldera. Je vous laisse profiter des photos et vous dis a bientôt pour la troisieme et derniere partie de ce Hiking Mount Aso!

イメージ 5

イメージ 6

イメージ 7

イメージ 8


Hello everyone!
Bonjour!

イメージ 1

Trekking in Aso is limited for now but it is still possible to enjoy walking at Mount Aso.
This monday I went there to check the trekking routes with one of my colleague from Michi no Eki Aso. We took the first bus and stopped at Kusasenri where we started we planned to start our walk. But first we met a staff member of the Volcano Museum who talked with us about the current situation. He also reminded us that most of the flora on Mount Aso is protected and that just picking a flower may cost you an expensive fine. Thanks to his advices we decided to start by climbing Mount Eboshi. In fact what we usually call Mount Aso is composed by five main peaks, Eboshi being one of them. 

La randonnée sur le mont Aso est limité mais reste néanmoins possible.
Ce lundi je m'y suis donc rendu afin de vérifier l'état des chemins praticables avec une collègue. Nous avons pris le premier bus jusqu'à Kusasenri d'où nous avions prévu de commencer notre journée de marche. Mais nous avons d'abord été rendre visite à un membre du staff du musée du volcan qui nous a parlé de la situation actuelle. Il nous a également rappelé que la flore sur le mont Aso est protégée et que le simple fait de cueillir une fleur peut coûter cher en amende. Grâce à ses conseils nous avons donc décidé de gravir le mont Eboshi en premier. Ce que nous appelons mont Aso est en fait composé de plusieurs monts dont le mont Eboshi. 

イメージ 2

イメージ 3

But since it was already almost noon, we first made a stop at the new Kusasenri, the restaurant situated on the same parking lot. The great thing about this restaurant is that you can enjoy your meal and enjoying the beautiful view that offers Kusasenri at the same time as you can see on the picture. 

Mais comme nous approchions aussi de l'heure du repas, nous avons tout d'abord fait un arrêt au new Kusasenri, un restaurant situé sur le même parking. Le gros avantage de ce restaurant c'est de pouvoir prendre son repas tout en profitant de la magnifique qu'offre Kusasenri comme vous pouvez d'ailleurs le voir sur la photo.

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6

We started our walk from Kusasenri towards mount Eboshi. The trekking path is really easy to find (you start at the end of Kusasenri) and you can immediately enjoy the view of Kusasenri on your right and a view of the Nakadake crater on your left. Depending on the day, you can see more or less smoke (volcanic gas to be exact) coming out from the crater and Monday was more a less kind of day. 

Nous sommes donc parti de Kusasenri en direction du mont Eboshi. Le chemin de randonnée est facile à trouver (au bout du parking de Kusasenri) et vous pouvez tout de suite admirer la vue sur Kusasenri sur votre droite et sur le cratère du Nakadake sur la gauche. Suivant le jour de votre visite, plus ou moins de fumée (de gaz volcaniques pour être exact) s'échapper du cratère et lundi c'était plutôt du genre moins.  

イメージ 7

イメージ 8

イメージ 9

Then we finally started to climb. For someone like me who isn't used to go trekking (or even to practice sports at all) I had a hard time getting to the top. But it was definitely worth it. On the way we took a few quick breaks between several narrow paths to enjoy the view around us but of course the best view is at the top where, on a clear day, you can really enjoy a beautiful view. I'm lying a little because it is not possible yet to reach the highest point of Mount Eboshi. But honestly you're just a few meters away and i don't think it would change the view a lot. So from there you can see of course the Nakadake crater, Kusasenri, Mount Kijima but also Minami Aso, Tateno and it gives a good idea of how huge the caldera is (you can even see the outer rim). But as usual pictures are better than words so enjoy and see you soon in Aso!

Puis nous avons finalement débuté l'ascension. Pour quelqu'un comme moi qui n'est pas habitué a faire de la randonnée (ou tout autre sport d'ailleurs), la montée était assez sévère. Mais ça en valait vraiment la peine. Nous avons pris plusieurs pauses entre les chemins de terre étroits afin de profiter du paysage alentours mais bien entendu la plus belle vue est celle dont on profite depuis le sommet par beau temps. Je mens un petit peu d'ailleurs car il n'est pour l'instant pas possible d'atteindre le plus haut point du mont Eboshi. Cependant on ne se trouve qu'à quelques mètres de celui-ci et je ne pense pas que la vue y soit vraiment différente. Vous pouvez donc voir Kusasenri, le Nakadake, le mont Kijima mais aussi Minami Aso, Tateno et la vue nous offre aussi une bonne idée de la démesure de la caldera (on peut d'ailleurs voir la bordure extérieure). Mais comme d'habitude des photos valent mieux que des mots et je vous laisse donc en profiter. A bientôt sur Aso!

Part two is coming soon too!
Partie 2 disponible bientôt!

イメージ 10

イメージ 11

Hello everyone !
イメージ 1
Picture from the facebook page of the event

If there is something French people are known for, it's their love for bread. As a French myself I can't say this isn't true. And today in Aso there was a special event called Kumamoto Pan Biyori that we can approximately translate by Kumamoto Bread's day. Unfortunately I wasn't able to go there myself (I can be pretty busy sometimes ;) but one of my colleague just had the time during to take a look during her break this noon. 

As you can see on the pictures all the stands were on a car parking. This parking is situated near the shopping street which is also near from Aso Shrine. There is also a cafe there, the Cafe Tien Tien where a concert was held a little later in the afternoon.

And she did even more than just going there because she also bought some interesting bread, and more especially one covered with charcoal. I can't wait her to tell me how this bread taste! See you soon in Aso!

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 7

イメージ 8

イメージ 6

↑このページのトップヘ