2017年12月

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

The new year is coming soon and as always a lot of Japanese will pay a visit to a shrine for this occasion. The first visit of the year to a shrine is a well established tradition in Japan. Every year, popular shrines are crowded with many worshippers especially popular ones like Aso Shrine. If you plan to visit Aso shrine short after the new year you can expect difficulties to park your car and you can also expect to wait a long time to access the shrine itself or the shops around. 
As you may know the main building collapsed during Kumamoto earthquake. The ground it was built on is now an empty space you're not allowed to get into. But for the new year it will be possible to access this space between december 31st at 10pm and January 8th (between 6am and 6pm and only on the weekends for the rest of the month) . You'll be closer to the sacred buildings called Shinden. 
For the new year, new decorations for the Shrine, such as Shimenawa and Kadomatsu (a decoration made with bamboo) are now on the shrine's ground. One of my colleague was able to go to Aso Shrine this afternoon and bring back the pictures of today's blog entry. See you soon in Aso! 

La nouvelle année approche et comme toujours, de nombreux japonais vont se rendre dans un sanctuaire pour célébrer cette occasion. La première visite de l'année dans un sanctuaire est une longue tradition au Japon. Chaque année donc, les sanctuaires les plus populaires sont pris d'assaut par les visiteurs et c'est d'ailleurs le cas du sanctuaire d'Aso. Si vous comptez le visiter pour le nouvel an, vous pouvez vous attendre à avoir du mal à trouver une place de parking et aussi a attendre longtemps avant de pouvoir rentrer dans l'enceinte du sanctuaire lui même.
Comme vous le savez peut être, le bâtiment principal s'est effondré lors du tremblement de terre de Kumamoto. Le terrain sur lequel il était construit n'est maintenant qu'un espace vide dans lequel il est actuellement impossible de pénétrer. Mais cela sera possible du 31 décembre vers 22h00 jusqu'au 8 janvier (puis de 6h du matin a 6h du soir et finalement seulement les weekends jusqu'a la fin du mois). Vous aurez donc l'occasion d'être au plus près de ces bâtiments sacrés appelés Shinden.     
Pour la nouvelle année, de nouvelles décorations pour le sanctuaire tel que des Shimenawa ou des Kadomatsu (decoration faite de bambou) sont actuellement en exposition. Une de mes collègues s'est rendue au sanctuaire cet après midi et a ramené les photos du post d'aujourd'hui. A bientôt sur Aso!

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

This year too, I was able to visit a local community who is making Shimenawa for a little shrine situated at a walking distance from Aso station. If you have no idea what a Shimenawa is, it is just the ropes used at shrines to indicate what is sacred. You can find it in front of the shrines buildings or even around trees or rocks. As you can see on the pictures making a Shimenawa takes a lot of people and it takes a lot of time too. But it is an occasion for these locals to share a moment together and work at the preservation of their neighbourhood. They are making these new Shimenawa for the new year to come. When it will be done and when the Shimenawa will be put in place at the Shrine I'll go to the Odoriyama shrine to bring back some pictures to show you. See you soon in Aso! 

Cette année aussi, je me suis rendu auprès d'une communauté local qui est en train de réaliser des Shimenawa pour un petit sanctuaire situé à distance de marche de la gare d'Aso. Si vous ne savez pas ce que sont des Shimenawa, il s'agit de cordes tressées utilisée généralement dans des sanctuaires afin de delimiter des espaces sacrés, Vous pouvez donc souvent en trouver devant les bâtiments de sanctuaire ou même entourant un arbre ou un rocher. Comme vous pouvez le voir sur les photos, il faut un certains nombre de personnes pour les réaliser et comme vous pouvez vous en douter, tout cela prend un certain temps. Mais c'est également une occasion pour ces locaux de pouvoir passer du temps ensemble et aussi travailler à la préservation de leur voisinage. Ces Shimenawa sont d'ailleurs destinés à célébrer la nouvelle année a venir. Quand toutes les préparations seront terminees je me rendrai au sanctuaire Odoriyama afin de vous ramener quelques photos. A bientôt sur Aso! 

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

This afternoon I had the chance to take the car to go to the volcano museum. On my way up I saw the Komezuka and thought that many foreign tourists ask me how they can see it. The main problem is that no bus stop around the Komezuka and it takes a pretty long walk to reach it from Kusasenri and the volcano museum. It was possible to have a really good view on it from Mount Kishima. But since the earthquake and the landslides that occured then, it is not possible to access a good viewpoint anymore. Let's hope that the trekking paths there will reopen soon. Now, the best way to see the Komezuka is by car. You can stop on the side of the road 111 and take good pictures of it from there as you can see on this blog. Another way to enjoy the Komezuka when you go up by bus is to make sure to sit on the right side of the bus and enjoy the view from your seat. See you soon in Aso!

Cette après midi j'ai eu la chance de pouvoir me rendre au musée du volcan. Sur le chemin, je suis passé devant le Komezuka et me suis rappelé que de nombreux touristes étrangers me demandent comment s'y rendre. Le principal problème est qu'aucun bus ne s'arrête à proximité du Komezuka et que c'est une longue marche depuis Kusasenri ga hama. Il était possible de profiter d'une très belle vue sur le Komezuka depuis le mont Kishima mais depuis le tremblement de terre de Kumamoto et les nombreux glissements de terrain qui ont suivis ce point de vue n'est malheureusement plus accessible. Il faut espérer que les chemins de randonnées soit à nouveau praticable dans un futur proche. Actuellement, une voiture est nécessaire pour se rendre au plus près du Komezuka. Il est donc possible de s'arrêter le long de la route 111 et prendre de belles photos comme vous pouvez le voir sur ce blog. Un autre moyen de profiter du Komezuka est depuis son siège de bus en prenant soin de s'asseoir a la droite du bus a l'aller enfin d'avoir la meilleure vue possible. A bientôt sur Aso!

イメージ 2

イメージ 3



Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Since last Sunday, an all new information center opened in Miyaji area. It is situated in the shopping street near the famous Aso Shrine. You can find many water source points all around too. We even have a map with all these water points and you can taste the water at any points for free.That's, I guess, the reason why this place is called Mizu no Eki (water station in English). The staff there is able to guide you in English and Chinese (maybe Korean too, I still have to check). They also have a souvenir shop if you're interested with many products from the area. If you're visiting Aso Shrine, make sure to pay them a visit if you want to know more about the Shrine or the neighbourhood! See you soon in Aso!

Depuis ce dernier dimanche, un tout nouveau centre d'information a ouvert dans le quartier de Miyaji. Il est situé à proximité du sanctuaire d'Aso, dans la rue commerçante. C'est aussi un endroit ou vous pouvez trouver de nombreux points d'eau de source naturelle. Nous avons d'ailleurs une carte de tout ces points d'eau ou il vous est possible de boire gratuitement. C'est d'ailleurs, je pense, pourquoi ce nouveau centre d'information se nomme Mizu no eki. (mizu significant eau et eki gare). Le staff peut vous informer en anglais et en chinois (peut être également en coréen mais je n'en suis pas encore certain). Il hébergent aussi une boutique de souvenirs proposant de nombreux articles des environs. Si jamais vous êtes au sanctuaire d'Aso, pourquoi ne pas leur rendre visite afin d'en apprendre plus sur le sanctuaire et ses environs! A bientôt sur Aso!

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6


イメージ 7

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Yesterday we had a special guest here at Michi no Eki Aso. The famous mascot of Kumamoto prefecture, Kumamon, came to visit us! The staff of the TV show called Televitamin on TKU (Kumamoto local channel) came to see us after hearing that Michi no Eki Aso was awarded with a grand prix from the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 
In addition to the staff and materials they usually take with them Kumamon was with them. I am always surprised to see everyone with a smiling face when this character is around. He took a look at many of the local products we have on sale here but he also came to the information desk to talk about this grand prize. It was the first time for me to get so close to Kumamon and was happy to be able to interact with him (her?). 
Anyway if you're interested and are in Kumamoto prefecture, you can always see this Tv program next week on the 19th on TKU (we don't have a precise time yet). Enjoy the pictures of Kumamon and See you soon in Aso!

HIer nous avons reçu la visite d'un invité spécial à Michi no Eki Aso. La célèbre mascotte de la préfecture de Kumamoto, Kumamon, était parmis nous. Le staff de l'émission de télévision Televitamin sur la chaîne TKU (une chaîne locale) est venue nous voir après avoir appris que nous avions reçu le grand prix de la part du ministère de l'agriculture, des forêts et de la pêche.  
En plus du staff et du matériel qu'ils utilisent, ils sont venus accompagnés de Kumamon. Je suis toujours surpris de voir les sourires sur les visages quand ce personnage est dans les alentours. Il a jeté un oeil à de nombreux produits locaux disponibles ici mais est aussi venu nous voir au bureau d'information. C'était la première fois que je pouvais interagir avec lui (elle?) d'aussi près. 
Quoi qu'il en soit, si vous êtes intéressé et êtes présent sur Kumamoto, vous pouvez toujours regarder cette émission qui sera diffusé le 19 de la semaine prochaine sur TKU (nous n'avons toujours pas d'horaire précise). Je vous laisse profiter des photos et vous dit à  bientôt sur Aso!

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6

イメージ 7

イメージ 8

↑このページのトップヘ