2018年06月

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Today we had the visit of Peter Barakan, a well known figure on Japanese television. You may know him for his for one of his TV program in English on NHK world. Before coming to Japan, I used to watch Begin Japanology for example and that's why I was so surprised to see him for real today. These emissions were always the occasion to learn many things about Japan and for someone with an interest in Japanese culture like me, it was a no miss program.

Aujourd'hui nous avons eu la visite de Peter Barakan, un nom bien connu du petit écran au Japon. Vous le connaissez peut être pour une de ses émissions sur la chaîne de télévision NHK world. J'avais pour habitude de regarder ses programmes comme Begin Japanology quand j'étais encore en France et ca m'a fait bizarre de pouvoir enfin le rencontrer en vrai. Ses émissions ont toujours étées l'occasion d'apprendre beaucoup de choses sur le Japon, ce qui, pour quelqu'un qui s'intéresse à la culture japonaise comme moi, en faisait des rendez vous à ne pas rater. 

イメージ 2

The reason he came to visit us today is for a TV show called Japanology. This episode will explain what a Michi no Eki and it is planned to be about half an hour long. Michi no Eki Aso will of course be featuring on this episode and you'll be able to watch a short interview of our manager and of myself. 

Il est donc venu nous rendre visite pour une émission télé qui s'appelle Japanology. Ce prochain épisode qui devrait durer environ une petite demie heure, présentera ce que sont les Michi no Eki.  Bien entendu, Michi no Eki Aso fera une apparition au cours de cet émission et vous pourrez même y retrouver une interview de notre manager et de moi même. 

イメージ 3

It will air on NHK world in English so you will be able to watch from everywhere in the world. You just need to go on their website and watch their live streaming. According to your country it is also possible that you can watch NHK world directly on your TV. It will be aired on NHK world on the 31th of July at 23:30 (Japanese time) and on the 1st of August at 05:30 (Japanese time). So if you want to more about the Michi no Eki in Japan, do not miss it!

Il vous sera possible de regarder cette émission en anglais et à travers le monde sur la chaîne NHK world. Il vous suffit de vous rendre sur leur site web et de regarder le stream de la chaîne en live. Selon votre pays il est aussi possible que vous ayez un accès à cette chaîne directement sur votre téléviseur. La diffusion est prévue pour le 31 juillet à 23h30 (heure japonaise) et une rediffusion est également prévue le lendemain à 05h30 (heure japonaise) du matin. Si vous désirez en savoir plus sur les Michi no Eki Aso ne ratez pas ces dates!

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Tanabata is held every year in the 7th of July everywhere in Japan. This festival celebrate the meet of two deities who can only meet once a year. You can find a better and a much more detail explanation on wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Tanabata). 

This morning, kids from the Kurokawa kindergarten came at Michi no Eki Aso to decorate and set up our Tanabata bamboo tree. As it is the custom, they also wrote their wishes on a piece of paper before tying it on the tree. If you have the chance to come and visit us you'll see that every piece of paper with a face drawn on it is one of these kids creation. You can also write your own wish and tie it to this tree (you'll find everything you need just next to the tree). Personally, I'm still looking for what wish would be the best for me :) 

See you soon in Aso!

イメージ 2


La fête de Tanabata se déroule tous les ans, le 7 juillet et a travers tout le Japon. C'est l'occasion de célébrer la rencontre de deux divinités condamnées à ne pouvoir se voir qu'une fois dans L'année. Vous pouvez trouver une meilleure et surtout plus complète explication sur wikipedia (https://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata).

Ce matin, les enfants du jardin d'enfants de Kurokawa sont venus nous rendre visite à Michi no Eki Aso afin de nous aider à décorer et à mettre en place notre bamboo pour Tanabata. Comme il en est coutume, ils en ont aussi profité pour écrire un souhait sur un bout de papier avant d'accrocher ce dernier sur une des branche du bamboo. D'ailleurs si vous avez la chance de pouvoir nous rendre visite, vous verrez que tous les bouts de papier avec un visage dessiné sont une des créations de ces enfants. Il vous est aussi possible d'écrire votre voeux (tout ce dont vous avez besoin est disponible à proximité du bambou). Je cherche encore quel souhait faire pour ma part :)

A bientôt sur Aso!

イメージ 3

イメージ 4

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

You may already know that Aso is designated as a Unesco Global Geopark. But maybe you don't know that Aso is also a part of a very large  national park called Aso-Kuju national park. It includes Aso area in Kumamoto prefecture, but also the Kuju mountains in Oita prefecture. Also part of this national park is the Kikuchi gorge and I had the chance to go there just yesterday afternoon. 

Vous savez peut être déjà que Aso fait parti du réseau de Géoparc de l'Unesco. Mais peut être ne savez vous pas que Aso fait également parti du vaste parc national Aso-Kuju. Il inclut la región de Aso dans la préfecture de Kumamoto et les montagnes de Kuju dans la préfecture de Oita. Ce parc national comprend aussi les gorges de Kikuchi ou j'ai pu me rendre hier après midi.  

イメージ 2

I went there by car myself but unfortunately, I wasn't able to find how to access the gorge by using public transportation. It takes less than one hour to reach Kikuchi gorge from Aso station by car. There is a 200 yen parking fee as well as a 100 yen fee for the entrance. 
Then you can enjoy a long walk on the side of the river and enjoy many beautiful views as you can see on the pictures. I was with my wife and daughter so I only had the time to make the shorter course but I can say that it's definitely worth it. It is also a good opportunity to get some fresh air in the very hot summer of Japan. 
If you have a car or are able to rent one this can be a really nice drive going to or from Aso. See you soon in aso! 

Je m'y suis rendu moi même en voiture et malheureusement je n'ai pas trouvé de moyen d'accéder aux gorges par les transports en comun. Il faut un peu moins d'une heure pour s'y rendre en voiture depuis la gare de Aso. Il vous faudra débourser la somme de 200 yen pour le parking puis 100 yen par personnes pour l'entrée sur le site. 
Vous pourrez alors profiter d'une longue balade le long de la rivière et profiter des nombreux magnifiques points de vue comme vous pouvez le voir sur les photos. Comme j'étais en compagnie de ma femme et de ma petite fille, nous nous sommes contenté de la marche la plus courte mais je peux tout de même vous dire que cela en valait la peine. C7est aussi l'occasion de pouvoir se rafraîchir de l'étouffante chaleur de l'été au Japon. 
Si vous avez la possibilité de pouvoir vous déplacer en voiture au Japon, les gorges de Kikuchi sont un arrêt à ne pas manquer sur la route de Aso. A bientôt sur Aso!

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

At michi no Eki Aso you can find an information desk and buy many local products. But as a non profitable organisation we also dedicated in protecting and supporting local communities. Recently we made a large sign board for Othime shrine. This board explain some of the specificity of the place as well as some history. And this time too we were also able to give explanation in English! In fact we already did a signboard for a place called Koyasugawara Kannon situated not far from the Shrine. Last week locals were finally able to install the board and one of my colleague was there to take some pictures you can enjoy in today's blog entry. 

A Michi no Eki Aso vous pouvez trouvez un bureau d'information et aussi acheter de nombreux produits locaux. Mais en tant qu'organisation à but non lucratif, nous nous occupons aussi de supporter les communautés locales. Récemment, nous avons réalisé un panneau d'information pour le sanctuaire de Otohime. Ce panneau explique certaines spécificités du sanctuaire en plus de donner des détails de son histoire. Et cette fois également nous avons pu inclure une explication en anglais! Le fait est que nous avions déjà réalisé ce genre de pancarte pour un lieu du nom de Koyasugawara kannon situé non loin du sanctuaire. La semaine dernière, des locaux ont finalement pu installer ce panneau sur le site du sanctuaire et une de mes collègues était présente pour prendre les quelques photos disponible dans le blog d'aujourd'hui.    

イメージ 2

Otohime is also known for being a pension village with many accommodations. In fact many foreigners are staying there so I hope that they will be able to enjoy more their stay in the neighbourhood. See you soon in Aso!

Le quartier de Otohime est aussi connu en tant que Otohime pension village. De nombreux touristes étrangers passent la nuit dans ce quartier et j'espère que ce panneau leur permettra de profiter encore mieux de leur séjour. A bientôt sur Aso!

イメージ 3

イメージ 4

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

With every new season comes the new Akaushi no Akubi, Michi no Eki Aso's free paper. And for the sixth time now I wrote an article which is available in both Japanese and English (please note that the rest of this publication is entirely in Japanese, including the map). This time I introduce trekking to mount Takadake via the mount Nakadake. I already wrote about this hike on this blog, so I won't go into it in detail once more but know that if you're interested, you can pick up this free paper here at Michi no Eki Aso or you can download a free pdf file using this link: https://www.aso-denku.jp/wp-content/uploads/2018/06/akubi_Vol19.pdf.
As always do not hesitate to contact us on the comment section or on our English Facebook page if you have any questions about Aso. See you soon!

A chaque nouvelle saison, sa nouvelle édition de Akaushi no Akubi, la publication gratuite de Michi no Eki Aso. Et pour la 6eme fois maintenant, j'ai écrit un article disponible en anglais et en japonais (il est à noter que le reste de cette publication est entièrement en japonais, y compris la carte). Cette fois je présente la randonnée sur le mont Takadake via le mont Nakadake. J'ai déjà parlé longuement de cette randonnée sur ce blog et je ne reviendrais donc pas dessus mais sachez que si vous êtes interessé vous pouvez vous procurer cette brochure gratuite directement à Michi no Eki Aso ou la télécharger gratuitement via le lien suivant:  https://www.aso-denku.jp/wp-content/uploads/2018/06/akubi_Vol19.pdf.
Comme toujours, si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous les poser dans le commentaires ou sur notre page Facebook en anglais. A bientôt sur Aso!

イメージ 2

↑このページのトップヘ