2018年07月

イメージ 1

Recently, there are a lot of importantceremonies holding in ASO. We missed the ceremony in Kokuzo shrine, so thistime My friends and I decided to go on holiday to find out. We went to ASOshrine, it was also the shrine that we familiar with, all of us were quite excitedto see the grand event. Onda matsuri is a festival where the locals expresstheir gratitude and pray for a bumper harvest.

We saw a large number of believers werewaiting to cross the border. We could also see the people caring theprofessional camera and wait till the event starts. Before the roundabout,there will be many believers waiting for a tribute at the venue.

The journey began at 11:30, everyone’s eyeswere chasing the women with box on the head and the carrying sedan chairman.There were children riding on the horse, and the whole troops was vast!

 
イメージ 2

Along the way, we followed the troops nearus, walked through many people, and saw the enthusiastic participation of thelocals, we can know how much people like this land, and hope that rice canharvest every year.

I found that the custom here is to go downthrough the sedan chair, but to drill back and forth twice; also to throw thestraw on the sedan chair. After experiencing this, we returned to the AsoShrine again. At this time, we met a shrine who was crowning the blessings forthe believers. He waved to me and motioned me to accept the blessing. This warmfeeling made me love this place again.

By experiencing the local ceremonies ofAso, we once again feel how important this beautiful land is in the hearts oflocal people. Everyone is deeply in love with this place. I feel very touchedwhen I think of it.


イメージ 3

イメージ 4

Hello everyone!
Bonjour a tous!

イメージ 4

Onda festival is one of the most famous festival in Aso. It is held every year at Kokuzo Shrine and Aso Shrine in the end of July. Today I had the chance to go there and this is my report.

Le festival de Onda est un des plus célèbre festival a Aso. Il se déroule chaque année vers la fin du mois de juillet au sanctuaire de Kokuzo et au sanctuaire d'Aso. 
 
イメージ 1

When I arrived at Kokuzo Shrine, there was a praying ceremony that was taking place inside the shrine itself. It was really hot there and I was looking for the best spots in the shade to take the best pictures. An that wasn't easy because there were a lot of people at the shrine and everyone was waiting for the procession to begin with a camera in their hand. 
This festival is well known for professional and amateur photographers and even someone as bad as me with a camera is able to take some good pictures there. When every participant of the procession started to go towards the shrine entrance, you could hear everyone's camera and see everyone going all around to take another shot at the procession. 

Lorsque je suis arrivé au sanctuaire de Kokuzo, une cérémonie se tenait à l'intérieur du sanctuaire lui même. La chaleur était à peine soutenable et je me suis donc mis à la recherche d'un endroit à l'ombre ou je pourrais prendre de belles photos. Et ce n'était pas simple car les visiteurs étaient venus en nombre et ils étaient tous à attendre le départ du cortège un appareil photo à la main. 
Ce festival est très populaire auprès des photographes amateurs ou professionnels et je peux dire que même quelqu'un comme moi qui n'est pas très doué avec un appareil photo peut tout de même réussir à prendre de belles photos lors de ce festival. Lorsque tous les membres du cortège se dirigèrent vers l'entrée du sanctuaire, on pouvait entendre un nombre affolant de cliquetis caractéristiques des appareils photos moderne et on pouvait voir de nombreuses personnes courir dans tous les sens afin de trouver le meilleur angle pour leur prochaine photo. 

イメージ 3

The main attraction of the procession is all these woman dressed in white, face covered and wearing like a large box on the top of their head. This box is supposed to contain a meal for the divinities. After exiting the shrine, all the participants followed one of the road next to the shrine. There also you can take interesting pictures with the outer rim on the background.

Cette rangée de femmes vêtues de blanc, le visage couvert et portant sur la tête une large boîte censée contenir le repas des dieux est sans aucun doute l'attraction principale de ce festival. Une fois sorti du sanctuaire tous les participants suivirent une des routes adjacentes. Il est possible d'y prendre des photos avec en arrière la bordure extérieure d'Aso!

イメージ 2

Unfortunately, I didn't have anymore time to spend following them because I had to come back. Nethertheless I hope you'll enjoy some of the pictures me and one of my colleague were able to take for you. It is also still possible to see this festival this week-end at Aso shrine. If you can come to Aso do not miss it! See you soon!

Malheureusement, je n'avais que très peu de temps devant moi et j'ai du revenir a Michi no Eki Aso. J'espère néanmoins que vous apprécierez les quelques photos que moi même et une de mes collègues avons pu vous ramener. Il vous est aussi possible de participer a ce festival ce week-end au sanctuaire d'Aso. Si vous êtes dans les environs, c'est à ne surtout pas manquer! A bientôt sur Aso!

イメージ 5

イメージ 6

Hello everyone !
Bonjour a tous! 

イメージ 1

Last week, on the way to visit the Nakadake crater with our Taiwanese interns, we also went around mount Aso and stopped at two popular tourist spots. An opportunity to see Mount Aso from a different perspective as well as a way to enjoy what's the wider area has to offer. 

La semaine dernière, sur la route pour aller visiter le cratère de Nakadake en compagnie de nos stagiaires taïwanais, nous avons également fait le tour du mont Aso pour nous arrêter sur deux lieux touristiques populaires. Une occasion de voir le mont Aso sous un angle différent et de profiter de ce que la région a à offrir.
 
イメージ 2

イメージ 3

Unfortunately, the weather wasn't that nice this morning. So we decided to first stop at Kamishikimi Kumanoimasu Shrine in Takamori. This Shrine is becoming more and more popular recently thanks to its kind of remote location and the atmosphere you can feel there, the kind you see in famous Japanese animated movies. It was raining a little when we arrived there but nothing that could stop us enjoying the beautiful view you have when looking at the stairs going up. The rock lanterns and the tall trees contribute to make you feel that you're in a special place. After a few minutes you reach the shrine itself but it is also possible to climb more towards the top. There you'll find yourself under a sacred huge rock, arc shaped. 

Malheureusement, il ne faisait pas très beau ce matin là et c'est pourquoi nous avons d'abord décidé de d'abord nous arrêter au sanctuaire Kamishikimi Kumanoimasu à Takamori. Ce sanctuaire est de plus en plus populaire dernièrement du fait qu'il soit dans un coin quelque peu reculé mais aussi et surtout grâce à l'ambiance qui se dégage de ce lieu qui semble tout droit sorti d'un film d'animation japonais. Il pleuvait lorsque nous sommes arrivés mais pas au point de nous empêcher de profiter de la superbe vue que donne cette succession de marches. Les lanternes de pierre ainsi que la hauteur des arbres contribuent à vous faire sentir que vous êtes dans un endroit spécial. Après quelques minutes vous vous retrouvez en face du sanctuaire lui même mais il est aussi possible de poursuivre la marche vers le sommet ou vous vous retrouverez cette fois sous un énorme rocher sacré en forme d'arche. 
  
イメージ 5

Our second stop was at the famous Shirakawa riverhead. It is classified as one of the 100 better water source in Japan. And yes the water is beautifully clear and it taste really great. Myself and one of the Taiwanese interns even bought an empty plastic bottle to bring back some of this delicious water with us. There is also a nice little shrine there where you can pray for the source to stay abondant. The entrance fee to this water source is only 100 yen and you can bring back as much water as you want so this a good way to enjoy real natural mineral water for very cheap!

La source de Shirakawa fut notre second arret. Cette source est classée comme étant une des 100 meilleures sources du Japon. Et effectivement, l'eau en plus d'être une des plus claire que j'ai pu voir, est aussi délicieuse. Moi même et une des stagiaires en avons profité pour acheter une bouteille en plastique vide afin de ramener avec nous un peu de cette eau. Un petit sanctuaire se trouve aussi sur place, et il vous est possible de prier pour que cette source reste abondante. Le prix d'entrée n'est que de 100 yen et vous pouvez ramener autant d'eau que vous le souhaitez. Un bon moyen de pouvoir profiter d'une très bonne eau minérale naturelle pour une bouchée de pain!

イメージ 4

After that we went to the crater but you already read about it in a previous blog entry wrote by one of our Taiwanese interns. See you soon in Aso! 

Après nous nous sommes rendu au cratère mais vous avez déjà certainement pu lire l'article sur ce sujet sur ce blog et rédigé par l'un de nos stagiaires venu de Taiwan. A bientôt sur Aso!

イメージ 6

Hello everyone !
Bonjour a tous ! 

イメージ 1

Last week on Friday evening we had the chance to go eat at Miya Garden with our four friends from Taiwan. Every Friday of July and August, on the car parking next to the shop called Torimiya, you can enjoy drinks and a good meal from one of the several food stalls around. Torimiya is situated on the shopping street next to Aso Shrine so eating here is also a good opportunity to see the shrine after sunset. 

Vendredi soir de la semaine dernière., nous avons eu la chance de pouvoir aller manger au Miya Garden avec nos amis venus de Taiwan. Chaque vendredi du mois de juillet et d'août, il est possible de profiter de diverses boissons ainsi que d'un bon repas en se servant a l'un des nombreux stands de nourriture sur le parking de Torimiya. Ce parking est situé dans la rue commerçante adjacente au sanctuaire d'Aso. C'est aussi du coup une bonne occasion pour profiter du sanctuaire après le coucher du soleil.  

イメージ 2

Friday evening was also a special evening because we were able to bring with us the Taiwanese interns we work with for almost 20 days now. It was a good opportunity for them to be around locals and interact with them. A group of people from germany was also enjoying the evening there and it was nice to share our views about Aso with them. 

C'était aussi un soirée spéciale car nous avons pu la passer en compagnie de nos stagiaires taïwanais avec qui nous travaillons depuis maintenant une vingtaine de jours. Une bonne opportunité pour se fondre parmis les locaux et interagir avec eux. Un groupe de touristes allemand était aussi présent durant cette soirée et ce fut un plaisir de pouvoir partager avec eux nos points de vue sur la région d'Aso.   

イメージ 3

We ate a lot of meat and pizzas (can't have enough :). But it was also the occasion to talk about their internship and how things were for them until now. They went to many places around Aso and were able to see some of the most beautiful views the area can offer but they still have time ahead of them before going back to Taipei. I hope they will enjoy the rest of their stay among us! 

Nous avons mangé une grande quantité de viande et de pizzas mais nous avons aussi pu discuter de leur stage et comment tout s'était déroulé jusqu'à présent. Ils ont visité de nombreux endroits sur Aso et ont ainsi pu voir quelques uns des plus beaux paysages qu'offre la région. Mais ils ont encore du temps devant eux de rentrer sur Taipei et j'espère qu'ils en profiteront au maximum!

イメージ 4

イメージ 1

Awaken by the burning sun of the morning, we took a shuttle bus to Uchinomaki to serve ourinternship in the Aso Nature Land that offers a wide range of outdoor activities ranging from paragliding, canoeing, trekking, and so forth. All of them are organized by a certain group of professional sport experts, who are keen on extreme sports.
 At first, we headed towards Daikanbo to go paragliding. Honestly, it was our very first time to soar effortlessly in the sky like a bird. Scared but excited, I did not expect that the strong winds would have blown the flying paragliderlike a baby cradle swing back and forth constantly. It was then that I doubted if I had an acrophobia or an irrational fear of heights. Happy time really flies,we landed on a road near the farmlands safely after having been struggling for survivals. What an entertaining and fun adventure it is!!!
 If you ever pay a visit to Aso City, please do not forget to stop by the AsoNature Land. I bet you will surely have a good time experiencing the so-called paraglider flights.

イメージ 2


イメージ 3

Recently, it has been scorching hot in Aso City, and it is easy to get sunburned. Having got the suntan after a whole day getting exposed to the killing sunlight on the mountain, we tried a totally different activity along the valleys that is called river trekking.
In the beginning, the leader warned us that there were some poisonous bees and snakes on the way to the destination, which made me fear that I might die from their poisons. Luckily, it turned out that we arrived at the waterfall safe and sound and enjoyed a lot playing the water and swimming with fishes. When we soaked our body in the water as the quickest way to cool down, the summertime heat just disappeared all of a sudden.
On the other hand, this experience has as well reminded us of the childhood days. Immersing ourselves in the warm embrace of Mother Nature, there was nothing that we needed to worry about; rather, how to spend these carefree moments with the local people.
Special thanks shall go to the host, who retired from being a firefighter a few years ago, for he had not only guided us through rocks and falls but also taught us many things about the Japanese culture. We look forward to meeting each other someday, too!

イメージ 4



イメージ 5

Apparently, the weather today was not asgood as the past few days; therefore, we decided to visit the last touristattraction at noon, spending the rest of our time going around other areas inAso City and ending up with wandering around the unique craters.
MountAso is said to be the largest active volcano in Japan, situated in Aso KujuNational Park, Kumamoto Prefecture. In my opinion, standing by the volcano andgazing at the caldera lake is a lot of fun. I have never imaged that I could oneday get so close to this kind of geographical landform. Though it was cloudyand windy in the daytime, we still had a blast going on a guided tour of thisnatural landscape with our kind staff, Franck.
Sadly,our one-month internship has almost come to an end, but we will keep onexploring the natural beauty of Aso on our own whenever possible. Mostimportantly, we intend to share what we have experienced during this stay afterwe return to Taiwan for the sake of assisting them in promoting their tourismindustry after the earthquake, 2016.
イメージ 6

  See you around andlet us have fun together in Aso City!!!

↑このページのトップヘ